Verwendungsbeispiele von "incluso" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Incluso los paranoides tienen enemigos. Даже у параноиков есть враги.
Esto se mantuvo hasta incluso el Renacimiento. Это продолжалось долгие годы, включая период Ренессанса.
Muchas multinacionales coreanas, indias y asiáticas tienen ya una participación extranjera (incluso estadounidense) mayoritaria. Уже многие корейские, индийские и другие азиатские транснациональные компании владеют большей частью иностранных (в том числе американских) пакетов акций.
Pero, durante años, Estados Unidos e Israel no pronunciaron palabra sobre las decenas de resoluciones de las Naciones Unidas, incluso la lejana Resolución 49 sobre la división en 1947, que instaba al establecimiento de un Estado árabe y un Estado judío distintos en aproximadamente la mitad de lo que era Palestina. Но в течение нескольких лет США и Израиль не произнесли ни слова о многих резолюциях ООН, уходящих аж к Резолюции 49 о размежевании, подписанной в 1947 году, которая призывала к учреждению четко выраженных арабского и еврейского государств приблизительно на половине территории, находящейся под мандатом Палестины.
Habría que aumentar el número de divisas incluidas en los derechos especiales de giro y algunas de las nuevas divisas añadidas, incluso el renmimbi, pueden no ser totalmente convertibles. Количество валют, включенных в СПЗ, следовало бы расширить, а некоторые только что добавленные валюты, включая юань, могли бы быть не полностью конвертируемыми.
Incluso los errores se duplicaban. Даже ошибки воспроизводились.
Tienen que existir en todas las posibilidades, incluso las que nunca he considerado antes. Они находятся в возможностях, включая те, о которых я никогда раньше не задумывалась.
Deben cuestionar todo lo que se les dice, incluso lo que acabo de decirles hoy. Вам стоит ставить под вопрос все, что вам говорят, в том числе и то, что я вам только что рассказала.
Incluso unos pocos fueron ascendidos. Многие даже получили повышение.
Estaba separado, en gran parte, de mi familia incluso de mi madre y de mi padre. Я был оторван от семьи, включая родителей.
otros, incluso donantes tradicionalmente generosos como el Japón y los Países Bajos, han reducido los suyos. другие, в том числе и традиционно щедрые доноры, такие как Япония и Нидерланды, сокращают их.
Incluso los tres reyes magos. Даже волхвам.
Todos los demás mercados en ascenso, incluso en Asia, han tenido que afrontarlo tarde o temprano. Всем остальным развивающимся рынкам, включая азиатские, пришлось пройти через это.
Esto les permitirá a estas sociedades enfrentar mucho mejor los problemas futuros -incluso el calentamiento global-. Это поможет этим обществам более эффективно бороться с проблемами в будущем, в том числе и с глобальным потеплением.
Incluso construyen su propia infraestructura. Здесь даже строят для себя инфраструктуру.
Así que, sin duda, los médicos de hoy en día, incluso yo mismo, confiamos plenamente en estos dispositivos. Поэтому естественно, что современные терапевты, включая меня самого, полностью полагаются на такие устройства.
Puede que tengan razón, pero cualquier sistema financiero tiene que ser capaz de soportar perturbaciones externas, incluso de las grandes. Но любая финансовая система должна быть способна противостоять потрясениям, в том числе, крупным.
Incluso las momias se mueven. Даже мумии могут передвигаться.
Usamos todo eso, incluso un enorme agujero en el suelo por el que de verdad bajábamos la cámara y el camarógrafo. Мы задействовали всё, включая огромную дыру в полу, куда мы буквально опускали камеру и оператора.
Cuatro años más tarde, la arrogancia y la mendacidad de Bush quedaron expuestas a los ojos del mundo entero, incluso el pueblo norteamericano. Четыре года спустя высокомерие и лживость Буша открылись всему миру, в том числе и американскому народу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!