Usage examples of "mal estado" in Spanish with translation to Russian

<>
Kan se convirtió en ministro de Finanzas cuando su antecesor Hirohisa Fujii repentinamente renunció, aduciendo un mal estado de salud. Кан стал министром финансов, когда предыдущий министр Хирохиса Фудзии неожиданно ушёл в отставку, сославшись на плохое состояние здоровья.
Hacer frente a las cargas sociales y económicas que se asocian al mal estado de salud -sobre todo las derivadas del envejecimiento de la población en muchos países - requiere de un nuevo abordaje para reemplazar al modelo desequilibrado e improductivo que prevalece actualmente. Чтобы справиться с возникающим социально-экономическим бременем, связанным с плохим состоянием здоровья - что не в последнюю очередь вытекает из старения населения во многих странах - необходим новый подход, который придет на смену несбалансированной, непродуктивной модели, которая преобладает в настоящее время.
Hay más edificios que están vacíos o en mal estado que ocupados y en uso. Там гораздо больше пустых или разрушенных домов, чем тех, в которых живут.
fue muy difícil, colocar estas personas en la máquina, porque estaban en muy mal estado. Следует отметить, что проведение томографии этих испытуемых - занятие не из легких, слишком уж в плачевном состоянии они находятся.
En las relaciones económicas entre Irán y Turquía se puede ver una clara señal del mal estado de la economía iraní. Явный признак упадка иранской экономики можно обнаружить в экономических связях между Ираном и Турцией.
De hecho, sería ingenuo pensar que la crisis es la única razón para que las finanzas públicas estén en mal estado. Вообще, было бы наивным полагать, что данный кризис - единственная причина плохой формы государственных финансов.
Es un ambiente en el que los balances balance en mal estado sufren una presión aún mayor, y los inversores con situaciones sólidas se niegan a participar. Это атмосфера, в которой еще нездоровые балансовые отчеты находятся под еще большим давлением, а здоровые инвесторы отказываются проявлять интерес.
Claro, es cuando la economía está en mal estado que los países se preocupan más acerca de su calificación de crédito, por lo que la postura del FMI no ayuda en nada. Все это происходит, конечно же, во времена экономического спада, когда страны и так беспокоятся о своем рейтинге среди кредиторов, и поэтому подход МВФ практически бесполезен.
No es que el gobierno de Bush dejara las relaciones entre China y los EE.UU en tan mal estado, sino que nunca había habido tantas posibilidades de un importante cambio para mejor. Это не означает, что администрация Буша оставила отношения между Китаем и США в столь плачевном состоянии, однако еще не было таких больших возможностей для значительного их улучшения.
Si ya se produjo un cambio a un "mal" estado, o este cambio es inevitable e irreversible, la única opción es una transformación en un tipo diferente de sistema -una nueva manera de vivir (y de ganarse la vida). Если переход в "плохое" государство уже произошел, либо неизбежен и будет необратимым, единственным вариантом является преобразование в иной вид системы - новый образ жизни (и зарабатывания на жизнь).
Cualesquiera que sean las historias de horror en los bancos de los EU, ya casi no quedan bancos europeos de inversión, y Alemania está considerando seriamente un "mal banco" en manos del Estado para rescatar a sus gigantes bancarios todopoderosos. Независимо от ужасных историй о бизнесе в банках Соединенных Штатов, в Европе почти не осталось инвестиционного банка, а Германия серьезно рассматривает вопрос об открытии принадлежащего государству "плохого банка" для того, чтобы взять на поруки своих всесильных банковских гигантов.
Y las recientes propuestas mal pensadas del presidente francés sobre propiedad del Estado empeoraron las cosas en Berlín. В Берлине положение усугубили слабозавуалированные предложения французского президента по государственной собственности.
Chiang Kai Shek no tenía otra opción que devolver bien por mal al renunciar a reclamar compensaciones de Japón, del mismo modo como dispuso en secreto que el ex Jefe de Estado Mayor del Ejército Kwantung se uniera a los empeños de Taiwán por enfrentar a los comunistas. У Чан Кайши не было выбора, кроме как ответить хорошим на плохое, отказавшись от компенсационных претензий к Японии, а также стараясь секретно договориться о помощи бывшего начальника штаба Квантунской армии в борьбе Тайваня против коммунистов.
Habríamos estado mal informados. Это была бы неверная информация.
a pesar de los compromisos firmados en Kyoto, Bali y otros encuentros, los recursos comprometidos para la mitigación del cambio climático (para no hablar de adaptación) en los países en desarrollo han sido escasos y han estado mal enfocados. не смотря на обязательства, принятые в Киото, Бали и где-то там еще, ресурсы, направленные на уменьшение климатических изменений - не говоря уже об адаптации - в развивающихся странах были незначительными и были плохо распределены.
Tom finalmente se dio cuenta de lo que había estado haciendo mal. Том, наконец, разобрался, что он делал неправильно.
¡Hemos estado haciendo todo mal!" Мы мыслили совершенно неправильно!"
Por qué estos políticos de Washington no hacen nada por evitar la deriva de su estado hacia la ruina dice mucho acerca de lo que anda mal en la política estadounidense. Тот факт, что эти вашингтонские политики бездействуют, в то время как их штат катится в пропасть, многое говорит о том, что работает неправильно в американской политике.
Dejando de lado las preguntas realistas sobre la capacidad de las fuerzas de seguridad afganas, transferir al Estado afgano la responsabilidad por la seguridad no aborda las demandas y reclamos más generales que existen en Afganistán sobre el mal gobierno o el abuso de poder, ambos factores principales que alimentan el conflicto. Оставляя в стороне оправданные вопросы о способностях афганских сил безопасности, передача ответственности за безопасность афганскому государству не решает более широких проблем Афганистана, таких как плохое управление или злоупотребления властью - как ключевых факторов конфликта.
La indiferencia gubernamental es un estado mental extraño y anormal, en el que se desdibujan las divisorias entre el crimen y el castigo, la crueldad y la compasión y el bien y el mal. Государственное безразличие - это странное и противоестественное состояние ума, при котором стирается грань между преступлением и наказанием, жестокостью и состраданием, добром и злом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!