Exemples d'utilisation de "obtiene" en espagnol

<>
y espera feliz y obtiene su comida. Минуты счастливого ожидания, и вот она получает свою еду.
"¿Qué beneficio obtiene de la energía solar?" "Какую пользу вы получили от солнечной энергии?"
Se obtiene acceso a la medicina a distancia. Мы получим доступ к удаленной медицине.
Entonces, se envía una orden y se obtiene retroalimentación sensorial. Вы посылаете команду, получаете обратную сенсорную связь,
Si lo hace muy bien obtiene la mayor recompensa, mínimo. при большом успехе получаешь большую премию, и далее вниз.
La agricultura tradicional utiliza pocos insumos y obtiene bajos rendimientos. Традиционные фермерские хозяйства вкладывают мало средств в производство своей продукции и получают бедный урожай.
Sin embargo, ambos pierden porque ninguno obtiene lo que quiere. Но проигрывают в этом случае, естественно, оба, т.к. никто не получает желаемого.
Se obtiene una forma plegada - en este caso una cucaracha. Вы получаете сложенную форму, в данном случае - таракан.
Una vez que se obtiene la fórmula correcta se puede replicar. Как только вы получили правильную формулу, вы можете использовать ее.
Asé que, efectivamente, se obtiene información 3D en tiempo real del sujeto. Итак, в сущности, получаем 3Д информацию о субъекте в реальном времени.
Y poniendo muchos de ellos juntos uno obtiene algo llamado circuitos integrados. А скомбинировав несколько транзисторов, вы получите интегральную схему.
Se obtiene, por ejemplo, distribución de energía verde por todo el mundo. Мы получим то, что, например, зеленая энергия распространится по всему миру.
Se obtiene licencia de piloto deportivo con sólo unas 20 horas de vuelo. Спортивный пилот может получить сертификат, налетав всего лишь 20 часов.
Cada familia que ha vendido su tierra obtiene ahora un terreno a cambio. Все семьи, продавшие нам свою землю, теперь получают обратно участок земли.
Bien, rápidamente, se obtiene un futuro Verde Brillante para los países en desarrollo. Что ж, очень быстро мы получим Ярко-Зеленое будущее для развивающегося мира.
Puede que lo que China quiere y lo que obtiene sean cosas bien diferentes. То, чего хочет Китай и что он получит - возможно, две разные вещи.
Cuando uno recorta impuestos, obtiene menores ingresos, lo que significa un mayor déficit presupuestario. Когда вы снижаете налоги, вы получаете более низкий доход, а это значит увеличение дефицита бюджета.
Y así, la gente obtiene resultados muy incosistentes cuando lo hacen de esta manera. Люди получают очень противоречивые результаты, проделывая измерения таким образом.
Sin embargo, el gasto en infraestructuras obtiene mayor apoyo público y provoca menos protestas. Однако, расходы на инфраструктуру получают больше общественной поддержки и порождают меньше протестов.
La planta obtiene algo y la esfinge colibrí distribuye el polen por otros lugares. Растение получает своё - бражник распространяет пыльцу в другом месте.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !