Verwendungsbeispiele von "получите" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
обратную сенсорную связь, которую вы получите. de la información sensorial que va a obtener.
Найдите шары первыми и получите $40 000" Traten de encontrar estos globos más rápido y el ganador recibirá $40.000".
что вы за это получите? ¿qué se consigue con eso?
Вы всё равно получите белки из любой пищи. Las proteínas se pueden obtener de otro tipo de alimentos.
Если выпадет орел, то вы получите еще тысячу долларов. Si sale cara, recibirán mil dólares más.
Вы не можете серьёзно рассчитывать на то, что вы получите место в нашей школе." Y, ya saben, debe usted estar bromeando si piensa que puede conseguir un lugar.
А скомбинировав несколько транзисторов, вы получите интегральную схему. Y poniendo muchos de ellos juntos uno obtiene algo llamado circuitos integrados.
Если же выпадет решка, то вы ничего не получите. Si sale seca, no reciben nada.
Но вы не получите следующего поколения или поколения, которое сможет думать так, если оно так питается. No vas a conseguir que la próxima generación o la generación siguiente pueda pensar de esta manera si no están bien alimentados.
Вопрос, который вы зададите, определит ответ, который вы получите. La pregunta que uno se haga determina en gran medida la respuesta que uno obtiene.
В этой книге вы найдёте ответы на эти вопросы и получите некоторые конкретные советы. En este libro encuentran respuestas a esas preguntas y reciben algunos consejos concretos.
Если вы оказываете благотворительность, вы получите поддержку и налоговые льготы, но не в интернет, где вы можете разориться. Si usted entrega algo a la caridad o al dominio público, consigues una felicitación y una exención de impuestos, excepto en la red, donde usted puede quebrar.
Это тот же самый материал, который вы получите из нефти. Es el mismo material que se obtendría del petróleo.
Добавьте к этому великодушные правила ухода на пенсию, разработанные в 70-х годах, когда поколение послевоенного демографического бума должно было вот-вот вступить на рынок труда, а ``государство всеобщего благосостояния" было, казалось, свободно от бюджетных ограничений, и вы получите право, посягать на которое не желает никто. Si esto se combina con las generosas reglas de jubilación diseñadas en los años 70, cuando los hijos de la posguerra estaban a punto de unirse al mercado laboral y el estado de bienestar parecía libre de restricciones presupuestarias, tenemos un sentido del tener derecho a recibir estos beneficios con el que nadie se quiere entrometer.
Я думаю, в итоге вы получите что-то в таком роде. Pienso que podrían obtener un revoltijo aleatorio de letras parecido a esto.
Вы получите 223,000 результатов, но ни одного, которым вы сможете воспользоваться. Obtienes 223.000 entradas, pero ningún resultado útil.
Думаю, через пять лет, когда вы будете покупать компьютер, вы это получите. Pienso que en cinco años cuando compres un ordenador, obtendrás esto.
Если вы введете, скажем, "чувство и дизайн" то получите 10 страниц результатов. Si tecleas, digamos, "diseño y emoción" obtienes 10 páginas de resultados.
Если вы наберете в Гугл сожаление и татуировка, вы получите 11,5 миллионов ответов. Si googlean arrepentimiento y tatuaje, obtendrán 11,5 millones de visitas.
Если вы проведете внутрь электричество, это станет горячим, а это охладится, вы получите холодильник. Si agregamos electricidad, esto se calienta y esto se enfría, Así, obtenemos refrigeración.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!