Exemples d'utilisation de "propio" en espagnol

<>
Su propio prestigio es alto: Его собственный престиж высок:
¡Qué se cace él su propio antílope!". Пусть теперь сам её и догоняет".
Entonces, una forma más directa, que da más la sensación de matemáticas, es algo más parecido a la prueba del propio Pitágoras que era algo así. Более прямой способ, который даст вам почувствовать суть математики, это что-то более близкое к доказательству самого Пифагора, которое выглядит вот так:
El error es propio de la ciencia Науке свойственно ошибаться
Piensen en su propio trabajo. Подумайте о собственной работе.
El propio Gekko fue enviado a prisión. Сам Гекко попал в тюрьму.
muchos de los hombres que han sido descubiertos en escándalos sexuales recientes se han autoexpuesto -algunas veces literalmente- a través de su propio deseo de utilizar mensajes de texto, Twitter y otros medios indiscretos. столько много людей, пойманных в последнее время на скандалах, связанных с сексом, выставляли себя напоказ - иногда в прямом смысле слова - благодаря своему собственному желанию, через текстовые послания, Твиттер и другие компрометирующие средства массовой информации.
Vivía en mi propio apartamento. Я жила в своей собственной квартире.
Así que me convertí en mi propio becario. Я стал работать сам у себя на побегушках.
Una semana después de que se diera a conocer la proyección del ministerio, el Banco Europeo para la Reconstrucción y el Desarrollo (BERD) -el principal inversor extranjero directo de Rusia- hizo lo propio y recortó su pronóstico de crecimiento para Rusia a 1,3% en 2013 y 2,5% en 2014. Спустя неделю после публикации прогноза министерства, Европейский банк реконструкции и развития - крупнейший иностранный прямой инвестор России - последовал его примеру, сократив прогноз роста для России до 1,3% в 2013 году и 2,5% в 2014 году.
Debemos cambiar por nuestro propio bien. Мы должны измениться ради нашего же собственного блага.
El propio "juicio" duró menos de una hora. Сам "суд" продолжался менее одного часа.
El esperanto tiene un himno propio. У эсперанто есть свой собственный гимн.
Es más, el propio proceso político está quebrado. Более того, вышел из строя сам политический процесс.
Vamos a tener un universo propio. У нас будет собственная вселенная.
Hoy el propio Hong Kong está destruyendo el sistema. Сегодня Гонконг сам подрывает старую систему.
¿necesita la eurozona su propio presupuesto? нуждается ли еврозона в своем собственном бюджете?
Además, habrá posibles consecuencias peligrosas para el propio BCE. Также будут потенциально опасные последствия и для самого ЕЦБ.
También tenemos nuestro propio equipo ideal. И у нас тоже есть наша собственная команда мечты.
Desde entonces, Rivero ha sufrido su propio bloqueo personal. С тех пор Риверо сам находится в подобном состоянии блокады.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !