Ejemplos de uso de "provienen" en español con traducción al ruso

<>
La gran mayoría de los virus provienen de los animales. Подавляющее большинство вирусов происходят от животных.
La gran mayoría de los crímenes informáticos, ni siquiera sabemos de qué continente provienen. В подавляющем большинстве случаев киберпреступлений, мы даже не знаем, с какого континента происходит атака.
Algunos de los más grandes empresarios privados de China provienen de orígenes extremadamente humildes. Некоторые из самых крупных владельцев частных предприятий Китая имеют очень скромное происхождение.
Ni podemos aducir, como solíamos, que nuestros valores provienen de Dios, la naturaleza, la razón o leyes históricas. Не можем мы и заявлять, как делали это раньше, что наши ценности происходят от Бога, природы, здравого смысла или законов истории.
Según los investigadores, el 17% de las armas provienen de lugares donde hay conflictos armados, el 14% de los casos se roba durante la producción de armas y el 5% corresponde a la "arqueología ilegal". По данным исследователей, 17% случаев оружие поступает из мест вооруженных конфликтов, в 14% случаев происходят хищения на этапе производства оружия, 5% приходится на "черную археологию".
En la actualidad, se está usando para encontrar el sitio donde se fabrican medicamentos falsos, de dónde proceden algunos cheques, para averiguar la procedencia de antigüedades y ver que efectivamente provienen del lugar que el vendedor asegura. Сейчас она используется для определения места производства поддельных лекарств, места печатания фальшивых банкнот, места происхождения старинных предметов, чтобы удостовериться, что оно соответствует утверждениям продавца.
Estados Unidos, ciertamente, tiene sus defectos y sus luchas sobre la raza y la identidad nacional, pero también tiene mucho de qué estar orgulloso en términos de cómo asimila a quienes provienen de un entorno extranjero o minoritario. У Америки, конечно, есть ошибки и есть недостатки в вопросах, касающихся расовой и национальной принадлежности, но у нее также есть чем гордиться в плане того, как она ассимилирует тех, кто происходит из национальных меньшинств или приехал из других стран.
Los rangos inferiores del ejército hoy están compuestos por hombres jóvenes que provienen de todos los segmentos de la sociedad egipcia, cuyos contextos no son diferentes de los de la gente a la que pueden verse obligados a reprimir. Младшие чины армии сейчас заполнены молодыми людьми из всех слоев египетского общества, происхождение которых ничем не отличается от тех людей, которых их могут призвать подавить.
Se trata de un equilibrio europeo adecuado entre la teoría de que las utilidades provienen de la explotación (Marx) y la vista de que son el resultado de transacciones que hacen que ambas partes queden más satisfechas que antes (Friedman). Это европейский компромисс между теорией о том, что прибыль происходит от эксплуатации (Маркс), и мнением, что она является результатом операций, делающих обе стороны счастливее, чем раньше (Фридман).
Un estudio estima que el 26% de las emisiones de carbono negro provienen de estufas y cocinas -más del 40% de esta cantidad del quemado de madera, aproximadamente el 20% del carbón, el 19% de los residuos de cultivos y el 10% del estiércol. В одном исследовании подсчитано, что 26% выбросов сажи происходит от плит для нагревания и приготовления пищи, при этом более 40% от сгорания дров, ориентировочно 20% от сгорания угля, 19% от сгорания пожнивных остатков и 10% от навоза.
Tal vez la ilusión perdida más dolorosa sea el hecho de que los bombazos sucedieron en el corazón de la región de Najdi, de donde provienen los al-Saud, lo que indica que el enemigo interno está más cerca del trono de lo que se creía. Возможно, самой сокрушительной потерянной иллюзией является тот факт, что взрывы произошли в сердце места пребывания аль-Саудов в регионе Найди, что указывает на то, что враг действует изнутри, и он ближе к трону, чем кто-либо мог предположить.
Porque todos provenimos de África. Мы все происходим из Африки.
¿El conocimiento proviene de los sentidos? Знание происходит от чувств.
Proviene inicialmente del Latín patior, soportar, sufrir. Изначально оно происходит от латинского "patior" - претерпевать, страдать.
El primer caso proviene de la Bahía de Fundy. Первый случай произошёл в заливе Фанди.
Interesantemente, solo el nueve porciento proviene de los carros individuales. Только 9 процентов происходит от пассажирских автомобилей, как это ни странно.
De hecho, el significado exacto de la palabra inglesa "educate" proviene de la raíz "educe." И вообще, точное значение слова образование [education] происходит от корня "educe."
Bien, el stent cardíaco provino de esa bolsita que explota que quizá aprendimos en la primaria. Сердечный стент произошёл от маленькой взрывающейся коробочки, которую возможно вы учились делать в первом классе.
En el contexto médico del cual proviene significa probar los límites del crecimiento en un medio desfavorable. В контексте медицины, откуда это слово и произошло, оно связвано с испытаниями пределов процветания в неблагоприятных условиях.
Los aprobé muy bien, pero igual salí de la universidad pensando que todo ese material provenía del suelo. причем я хорошо их сдал, но, даже после окончания учёбы был уверен, что весь материал происходит из земли.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.