Exemples d’usage de "tiempo" en espagnol avec traduction en russe

<>
Puede ocupar múltiples estados al mismo tiempo. который может пребывать в нескольких состояниях одновременно.
Tom murió hace mucho tiempo. Том умер давным-давно.
Casi todos llegaron a tiempo. Почти все прибыли вовремя.
¿Durante cuánto tiempo lo hizo?" Как долго вы ею занимались?"
Los eventos de la vida pasan a ser meros detonadores de una bomba de tiempo biológica interior. События жизни работают как простые спусковые механизмы лежащей в основе биологической бомбы замедленного действия.
Oriana Fallaci publicó una larga perorata en ese tono poco tiempo después de los ataques. Ориана Фаллачи опубликовала свои длинные тирады по этому поводу вскоре после атак.
Existen muy pocos contratos temporales o contratos de tiempo parcial en Arcelor. На Арселоре очень мало контрактов на определенный срок или с неполным рабочим днем.
Independiente, también, de la opinión global, la cual lo eliminó de la lista de políticos respetables hace ya mucho tiempo. Он также независим от мирового общественного мнения, которое уже давно вычеркнуло его из списка уважаемых политиков.
En Estados Unidos, por ejemplo, más de uno de cada seis trabajadores que desean un empleo de tiempo completo no logran encontrarlo. В Америке, например, более одного из шести рабочих, желающих устроиться на полный рабочий день, не могут этого сделать.
Había otros, como es mi caso, que estábamos a tiempo completo. Были другие, как я, которые работали полный рабочий день.
Ocurrió, hace tiempo, en el año 326 AC en las orillas del río Indus, hoy situado en Pakistán. Такое произошло однажды, в 326 г. до н.э. на берегах реки Инд, что сейчас на территории Пакистана.
Hace poco tiempo, después de recoger unas raciones de alimentos que distribuía el Gobierno, el padre de Ayman, que está en paro desde marzo de 2006, tuvo que vender la leche que le habían entregado para poder pagarse el transporte de regreso a su casa. Недавно, получив правительственную продовольственную помощь, отец Аймана, безработный с марта 2006 г., был вынужден продать молоко, чтобы оплатить обратную дорогу домой.
A su vez, el ejército entraba en escena cada cierto tiempo (en promedio, una vez cada cuatro años desde 1932), ostensiblemente para suprimir la corrupción, pero retardando con ello el desarrollo democrático. Также периодически вмешивались военные - в среднем каждые четыре года начиная с 1932 года - якобы для подавления коррупции, однако это приводило к задержке демократических процессов.
Pero al mismo tiempo, vean este video. Но одновременно вы видите воспроизведение этого видео.
Y él lo dijo hace mucho tiempo. И сказано это было так давно.
Ese movimiento llegó justo a tiempo. И это смещение произошло как раз вовремя.
¿Cuánto tiempo va a quedarse aquí? Как долго вы собираетесь здесь пробыть?
La Secretaria de Estado de EE.UU. Hillary Clinton definía con acierto el próximo referéndum como una "bomba de tiempo". Государственный секретарь Соединенных Штатов Хиллари Клинтон правильно дала определение предстоящему референдуму как "бомбе замедленного действия".
Poco tiempo después, muchos amigos y yo formamos el Comité Internacional para la Democracia en Cuba. Вскоре после этого, многие мои друзья и я сформировали Международный комитет за демократию на Кубе.
De ahí el crecimiento de empleos informales, discontinuos y a tiempo parcial. Поэтому произошел рост случайной, непостоянной работы, а также работы на неполный рабочий день.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !