Exemples d'utilisation de "vividos" en espagnol

<>
La Organización Mundial de la Salud dice que la depresión es la enfermedad número uno en la Tierra en términos de los años vividos con discapacidad. Согласно Всемирной организации здравоохранения, из всех, существующих на Земле болезней, депрессия занимает первое место по количеству лет, проведенных в состоянии нетрудоспособности.
Yo vivo en esta casa. Я живу в этом доме.
"Muchos han vivido sin amor. "Тысячи прожили без любви.
Un dictador no puede vivir sin la fuerza. Диктатор не может существовать без насилия.
Es el mito en el que vivimos. Это - переживаемый человеком миф.
Ella vivió hasta los cien, incluso entonces. Она дожила до ста лет, даже тогда.
¿Qué tal se vive en España? Как живётся в Испании?
en agosto de 2007, Claron recibió el galardón "Amsterdam Prize for the Arts", con elogios por su brilllantez, su extraordinario y extenso repertorio y su vívida personalidad escénica. В августе 2007, Клэрон была удостоена награды за вклад в искусство, присуждаемой в Амстердаме, этим самым получая признание за своё великолепие, потрясающий и разнообразный репертуар, и живую сценическую индивидуальность.
Este camarón particular, apodado el camarón del Jurásico, se suponía extinguido hace 50 años, al menos lo estaba hasta que el Censo descubrió que vivía muy bien frente a la costa de Australia. А эта креветка, мы назвали её юрская креветка, считалась вымершей 50 лет назад, по крайней мере, до того момента, как в рамках "Переписи" было обнаружено, что она благополучно поживает у берегов Австралии.
Ahí es donde vivo yo. Вот где я живу.
He vivido una buena vida. Я прожил хорошую жизнь.
Hay un límite para nosotros de como podemos vivir juntos? Существует ли грань нашего сосуществования?
No vivían más allá de los 30. они не переживали 30-летний барьер.
La abuela de ella vivió hasta los 88 años. Её бабушка дожила до восьмидесяти восьми лет.
No se vive bien en la ciudad. В городе живётся плохо.
Vivo y trabajo en México. Я живу и работаю в Мексике.
Así que viviré 85 años. Оказывается, я проживу до 85 лет.
inmediatamente después de las piedras, las plantas, que son capaces de vivir. а сразу за ними - растения, которые также способны существовать.
Hoy en día, Túnez y Egipto viven graves crisis económicas. Сегодня Тунис и Египет переживают тяжелый экономический кризис.
No lo sé, pero espero vivir para ver ese día. Я не знаю, но я надеюсь, что доживу до этого дня.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !