Exemples d'utilisation de "presque" en français

<>
Presque tous arrivèrent à temps. Fast alle sind rechtzeitig angekommen.
Ses livres sont presque inutiles. Seine Bücher sind beinahe unnütz.
Nous sommes presque comme des frères. Wir sind beinah wie Brüder.
N'essaie pas de mémoriser chaque phrase du texte, c'est presque impossible. Versuche nicht, dir jeden Satz des Textes zu merken, das ist nahezu unmöglich.
Comme elle se rend régulièrement chez le dentiste, elle n'a presque pas de douleurs dentaires. Da sie regelmäßig zum Zahnarzt geht, bekommt sie so gut wie nie Zahnschmerzen.
Le tableau est presque terminé. Das Gemälde ist fast fertig.
L'entrevue est presque terminée. Das Treffen ist beinahe zu Ende.
J'ai presque laissé mon parapluie dans le train. Ich habe beinah meinen Schirm im Zug gelassen.
N'essaie pas de retenir chaque phrase du texte, c'est presque impossible. Versuche nicht, dir jeden Satz des Textes zu merken, das ist nahezu unmöglich.
Ce chien dévore presque tout. Dieser Hund frisst fast alles.
Je suis presque prêt à partir. Ich bin beinahe fertig zum Weggehen.
Il n'y a presque pas de violence dans cette ville. In dieser Stadt gibt es beinah keine Gewalt.
Du printemps à l'automne, une tondeuse vrombit dehors à un endroit ou un autre, presque quotidiennement. Von Frühling bis Herbst dröhnt draußen nahezu täglich irgendwo ein Rasenmäher.
Il est presque dix heures. Es ist fast zehn Uhr.
Le gosse s'est presque noyé. Das Kind ertrank beinahe.
Dans cette ville, il n'y a presque pas de violence. In dieser Stadt gibt es beinah keine Gewalt.
Une définition objective du terrorisme est difficile ; pour presque tous les États, il existe une autre définition du terrorisme. Eine objektive Definition des Terrorismus ist schwierig ; für nahezu jeden Staat existiert eine andere Definition von Terror.
La journée est presque finie. Der Tag ist fast vorüber.
Je suis presque prête à partir. Ich bin beinahe fertig zum Weggehen.
Presque tous les parents s'occupent de l'éducation de leurs enfants. Beinah alle Eltern kümmern sich um die Erziehung ihrer Kinder.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !