Exemples d'utilisation de "comme on le sait" en français

<>
En italien tout est écrit comme on le prononce. In Italian everything is written the way you pronounce it.
Le vieil âge ne fait pas de nous des enfants comme on le dit. Il nous trouve simplement toujours de vrais enfants. Age does not make us childish, as they say. It only finds us true children still.
Quelqu'un le sait. Somebody knows that.
Pendons-le d'abord, on le jugera après ! Let's hang him first, we will judge him later sometime!
On devient bon écrivain comme on devient bon menuisier: en rabotant ses phrases. One becomes a good writer just as one becomes a good carpenter: by planing down one's sentences.
Si le jeune ne l'apprend pas, le vieux ne le sait pas. If the young does not learn it, the old does not know it.
À l'entendre parler anglais, on le prendrait pour un locuteur natif. To hear him speak English, you would take him for a native speaker.
Comme on était dimanche, les magasins n'étaient pas ouverts. It being Sunday, the shops were not open.
Je ne sais s'il le sait. I don't know if he knows it.
Ce qu'on donne aux méchants, toujours on le regrette. What you give to the nasty, you always regret.
Quand on aime comme on respire, ils prennent tous ça pour une maladie respiratoire. When you like the way you breathe, they will all take it to be a respiratory illness.
Il n'est pas un très bon écrivain et je pense qu'il le sait. He's not such a great writer and I think he knows it.
On ne naît pas femme : on le devient. One is not born a woman, one becomes one.
Comme on dit, l'amour est aveugle. They say love is blind.
Il ne le sait pas encore, mais il est déjà mort. He doesn't know it yet, but he's already dead.
On le découvrira bientôt. We'll soon find out.
Comme on peut le constater, les prix augmentent (un peu plus) chaque semaine. As it is, prices are going up every week.
« Personne ne le sait », dit le docteur "Nobody knows that," said the doctor.
Il venait tôt quand on le lui demandait. He came early, as he had been asked to do.
Il faut se fier aux femmes à peu près comme on se fie au temps. We must trust women as much as we can trust the weather.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !