Exemples d'utilisation de "sachant" en français avec la traduction "know"

<>
Ne sachant quoi dire, il demeura silencieux. As he didn't know what to say, he remained silent.
Ne sachant que faire, nous appelâmes la police. Not knowing what to do, we telephoned the police.
Ne sachant pas quoi faire, je l'ai appelée. Not knowing what to do, I called her.
Ne sachant que faire, j'ai appelé la police. Not knowing what to do, I telephoned the police.
Ne sachant pas quoi dire je suis restée silencieuse. Not knowing what to say, I remained silent.
Ne sachant pas quoi dire, je suis resté silencieux. Not knowing what to say, I remained silent.
Ne sachant que faire, je lui demandai de l'aide. Not knowing what to do, I asked him for help.
Ne sachant pas quoi faire, je lui ai demandé conseil. Not knowing what to do, I asked him for advice.
Ne sachant pas quoi faire, je n'ai rien fait. Not knowing what to do, I did nothing.
Ne sachant que faire, j'ai demandé l'avis du professeur. Not knowing what to do, I asked the teacher for advice.
Ne sachant pas quoi faire, j'ai demandé de l'aide. Not knowing what to do, I asked for help.
Ne sachant pas quoi faire, il m'a appelé à l'aide. Not knowing what to do, he asked me for help.
Quelle sorte de gens s'intéresse au toki pona tout en sachant que l'espéranto est la langue universelle ? What kind of person is interested in Toki Pona, knowing that Esperanto is the universal language?
Je sais où elle vit. I know where she lives.
Je ne sais pas encore. I don't know yet.
Je sais qu'il sait. I know that he knows.
Comme tu le sais déjà. As you already know.
Je sais qui il est. I know who he is.
Elle sait que tu sais. She knows that you know.
Je ne sais pas trop. I don't really know.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !