Exemples d'utilisation de "se remettre en question" en français

<>
Remettre en forme après lavage. Pull into shape after washing.
Le fidèle cœur ne doit jamais être remis en question. A true heart should never be doubted.
Cela prendra-t-il du temps de se remettre ? Will it take long to recover?
Vous n'êtes pas un vrai mathématicien à moins que vous ne froissiez un morceau de papier tous les vingt minutes en signe d'exaspération, regardiez en l'air et sembliez mettre en question jusqu'à votre propre existence. You're not a serious mathematician unless you crumple up a piece of paper in frustration every twenty minutes, look off into space, and appear to be questioning your very existence.
Il dort pour se remettre de la beuverie de la nuit dernière. He's sleeping off last night's bender.
Ce qui est en question dans ce débat est la survie de notre planète. What is at issue in this debate is the survival of our planet.
Le patient va bientôt se remettre de sa maladie. The patient will soon recover from his illness.
Ce que vous dites est intéressant mais se rapporte à peine au sujet en question. What you're saying is interesting but hardly germane to the topic at hand.
Il a dû se remettre de son rhume. He must have gotten over his cold.
La rédaction des écrits en question est telle que n'importe qui pourrait la réaliser. The composition of the writings in question, is of that kind that anybody might do it.
Ça lui a demandé plusieurs semaines pour se remettre du choc. It took him several weeks to recover from the shock.
Le droit à l'existence d'Israël ne devrait pas être en question. Israel's right to exist should not be up for discussion.
Ça lui prendra du temps de se remettre de ses blessures. It will take time for him to recover from his wounds.
Cela prend du temps de se remettre d'un divorce. It takes time to heal from a divorce.
Il a fallu 20 jours à Rei pour se remettre de sa blessure. It took Rei 20 days to get over her injury.
N'hésitez pas à poser une question à votre professeur. Don't hesitate to ask your teacher a question.
Nous aimerions vous remettre ceci en témoignage de notre reconnaissance. We'd like to give this to you as a token of our appreciation.
Tommy ne savait pas répondre à la dernière question. Tommy couldn't answer the last question.
Assurez-vous de revoir votre papier avant de le remettre. Be sure to look over your paper again before you hand it in.
C'est une bonne question. It's a good question.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !