Usage examples of "éléments de passif" in French with translation to Russian

<>
Le gouvernement fédéral a endossé des milliards de milliards de dollars de passif et de risques. Федеральное правительство взяло на себя финансовые обязательства и риски, исчисляемые в триллионах долларов.
et qu'on n'agisse pour que cela se produise - à moins qu'on ne commence à croire que tout ce dont nous avons entendu parler ces deux derniers jours sont des éléments de ce qui se conjugue pour arriver à la sécurité mondiale. и не возьмёмся за дело, чтобы избавиться от этого оружия - пока мы не начнём верить, что всё, о чём мы услышали в последние два дня, это элементы, из которых составляется безопасность человека.
Chacun des éléments de cette structure a une distance et une dimension unique, et toutes les connections sont des angles uniques. Каждый из элементов этой структуры уникален по своим размерам и расстоянию от других, и все соединения используют уникальные углы.
Et j'ai aussi acheté un cutter laser et commencé à fabriquer dans mon propre magasin, des sorte de modèles et des éléments de construction à grande échelle, où nous pourrions aller directement à l'outillage. И также я купил лазерный резак и начал изготавливать в моей собственной мастерской, достаточно крупные строительные элементы и модели, готовые для обработки.
Il est amusant de replacer les éléments de la ville actuelle par rapport à l'ancienne topographie. Очень интересно определять расположение объектов сейчас относительно старой топографии.
Donc ce sont des éléments de construction simples. Они являются простыми строительными блоками.
Il devrait donc être possible d'extraire des éléments de valeur comme le lithium pour les batteries à haute performance. Думаю, появится возможность получать такие ценные элементы, как литий для высокоэффективных батареек.
à des entreprises dont j'ai entendu parler, ou à des éléments de base de votre secteur, j'ai besoin de les connaître. Например, если вы ссылаетесь на известные мне фирмы, на основные элементы вашего бизнеса, мне надо это знать.
Car chacun d'entre eux comprit vite qu'il possédait une gamme hors pair de force émotionnelle et de talents politiques qui s'avérèrent bien plus importantes que les quelques éléments de son CV. Каждому из них стало ясно, что владение перекрестным стечением эмоциональных сил и политических навыков оказалось гораздо важнее, чем нехватка опыта.
Nous avons deux éléments de preuve tangibles sur la probabilité d'apparition de la vie. У нас есть два элемента наблюдений, которые могут быть использованы в качестве доказательства возможности происхождения жизни.
Le truc négatif à propos du colonialisme, et que l'on retrouve en partie dans certains de nos programmes d'aide, c'est que l'on y trouve des éléments de coercition et de condescendance. Что плохого было в колониализме, и частично плохого в наших программах финансовой помощи, так это то, что они включали элементы принуждения и снисходительности.
Ils ne veulent pas qu'une poignée de créateurs détiennent les éléments de base de notre habillement. Суд хотел избежать ситуации, когда небольшая кучка дизайнеров владеет формообразующими элементами одежды.
L'utilisateur moyen de Facebook crée 90 éléments de contenu chaque mois. И средний пользователь Facebook создает 90 единиц информации каждый месяц.
Dans ses années de voyage sur le Beagle, en écoutant les récits des explorateurs et des naturalistes, il apprit que la couleur de la peau était l'un des plus importants éléments de différence entre les gens. За годы долгого плавания на борту "Бигля" и из рассказов исследователей и натуралистов он узнал, что цвет кожи - это одно из важнейших отличий, которые есть между людьми.
Avec de nombreuses dispositions de protection de la vie privée mises en place pour protéger les personnes enregistrées, nous avons mis des éléments de données à disposition de mon équipe de recherche de confiance au MIT pour que nous puissions commencer à déchiffrer les motifs dans cet énorme jeu de données, en essayant de comprendre l'influence de l'environnement social sur l'acquisition du langage. И вот, с множеством поправок на приватность для защиты каждого, кто был записан камерой, мы передали часть данных доверенной команде исследователей из МТИ, чтобы мы могли начать выделять повторяющиеся элементы из этого массива данных, пытаясь понять влияние социальной среды на усвоение речи.
Je vais vous montrer des éléments de notre index. Покажу вам фрагменты нашего индекса.
Cette courte liste comporte des êtres humains, des éléments de paysages naturels, des oeuvres d'art et des actions humaines qualifiées. В этот короткий список попали люди, явления природы, произведения искусства и исполнительское мастерство.
Je vois trop de ces enfants intelligents qui n'ont pas appris les éléments de base, comme le fait d'être à l'heure. Я вижу так много умных детей, которые не знают элементарных вещей, например, как приходить во время.
Il a déclaré que cette décision était destinée à éviter toute contamination des éléments de preuve mais qu'il s'agissait d'un "excès de zèle" et qu'elle avait été mal mise en oeuvre. Он сказал, что это было призвано предотвратить порчу доказательств, но при этом "переусердствовали" и это решение плохо реализовали.
"La fonctionnalité Activité va m'aider à mieux suivre certains éléments de mon flux Twitter", a envoyé @dannykronstrom. Функциональная активность поможет мне лучше следить за определенными элементами моего потока в Twitter, написал @dannykronstrom.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!