Usage examples of "état agresseur" in French with translation to Russian

<>
On a montré à une femme victime d'un viol une série de photos parmi lesquelles identifier son agresseur. Женщина была изнасилована, ей показали несколько фото для опознания насильника.
Mais la fenêtre d'opportunité a été l'innovation et un nouvel état d'esprit, qui aujourd'hui a conduit à une stratégie de gouvernance complètement nouvelle pour construire une résilience, reconnaitre la redondance et investir dans tout le système en tant qu'ensemble intégré, et ensuite permettre beaucoup plus de redondance dans le système. Но спасительной соломинкой послужили инновации и новое мышление, которое сегодня привело к совершенно новой системе управления, нацеленной на усиление выносливости, признание чрезмерности и инвестирование в систему целиком как единое целое, чтобы обеспечить дальнейшую избыточность в системе.
La femme a été surprise vendredi dans un garage en face d'un magasin par un agresseur masqué qui a attrapé son sac à main, d'après la police. Полиция в своем заявлении сообщила, что преступник в капюшоне подстерег женщину в пятницу на парковке перед магазином и попытался вырвать у нее сумку.
En fait, on ne leur a pas posé la question, mais quand on a effectué des sondages à la sortie des bureaux de vote dans chaque état, dans 37 états sur 50, on a posé une question plutôt directe sur la race. Мы не делали этого лично, но когда они шли к выходу с избирательных участков в каждом штате, в 37 штатах из 50 им задали вопрос - весьма прямой - о влиянии расы.
Elle a subi un "rape kit" (littéralement un kit de viol), et le sang de son agresseur - dû à une coupure à son bras - a été trouvé dans son lit. Она собрала комплект доказательств изнасилования, и кровь нападавшего - из пореза на руке - была найдена на ее кровати.
Il y a plus de bâtiments vides ou en mauvais état que de bâtiments occupés. Там гораздо больше пустых или разрушенных домов, чем тех, в которых живут.
Si le patriotisme est, comme le suggérait Samuel Johnson, le dernier refuge du gredin, alors le droit de se défendre est le dernier refuge d'un agresseur. Если, как предположил Сэмюэл Джонсон, патриотизм - последнее прибежище для негодяев, то самозащита - это последнее прибежище для агрессоров.
Donc vous avez tendance à être dans un état euphorique, créatif et à trouver davantage de formes. Поэтому в состоянии эйфории вы скорее всего будете чувствовать прилив креативности, видеть больше образов.
Elle fut conçue dans les premiers temps de l'histoire musulmane comme un moyen de répandre la parole de dieu et les érudits musulmans d'aujourd'hui distinguent deux sortes de jihad, l'une étant un combat personnel contre la tentation, l'autre un conflit physique contre tout agresseur menaçant la survie ou les droits fondamentaux de la communauté musulmane. Хотя в древней мусульманской истории он был задуман как средство распространения слова Божьего, мусульманские ученые в настоящее время различают два вида джихада - один является внутренней борьбой против искушения, а другой - физической борьбой против агрессора, который угрожает выживанию или фундаментальным правам мусульманского общества.
Il se moquèrent de lui parce qu'il n'avait pas la puissance d'un état, la puissance de l'armée ou de la police. А все смеялись над ним, потому что у него не было никаких полномочий - ни вооружённой силы, ни полиции.
Pour la justification du conflit armé, tout le monde reconnaît que l'Etat qui se défend a le droit d'utiliser toute la force nécessaire pour repousser son agresseur. При оправдании вооружённого конфликта все соглашаются с тем, что обороняющееся государство может применять любую необходимую силу для отражения агрессора.
C'est ce que j'appelle l'ère de la citoyenneté, où les gens peuvent venir d'horizons multi-raciaux et multi-ethniques mais tous être égaux en tant que citoyens dans un État. Я называю его эрой гражданства, где люди могут быть разной расы, разного этнического происхождения, но будут равны как граждане одной страны.
Après tout, une femme peut tenter de tuer son agresseur pour échapper à un viol, même si l'on peut penser qu'une vie humaine a plus de prix que l'intégrité sexuelle de la victime potentielle. В конце концов, женщина может применить смертоносную силу, чтобы её не изнасиловали, даже если жизнь насильника, как считают многие, стоит гораздо больше, чем целомудрие потенциальной жертвы.
Ce n'est pas un état d'esprit habituel à la plupart des Américains. Такое внутреннее устройство не слишком типично для большинства американцев.
Les partisans du parapluie nucléaire américain estiment quant à eux qu'il permet de décourager un agresseur éventuel et contribue à lutter contre la prolifération nucléaire, car du fait de son existence, les alliés des USA ont moins de raisons de vouloir développer leur propre force de dissuasion nucléaire. Но сторонники таких гарантий США считают, что они будут предотвращать агрессию и способствовать нераспространению ядерного оружия, снижая стимулы союзников США по созданию своего собственного ядерного щита.
Et puis c'est devenu essentiellement une analogie pour un état mental dans lequel tu sens que tu n'es pas en train de vivre ta routine quotidienne. а затем им стали описывать аналогичное психическое состояние, когда человек чувствует, что вышел за рамки повседневной рутины.
N'est-ce pas là finalement la même chose qu'un agresseur pointant une arme sur la tête de sa victime et menaçant de tirer ? Разве это не сродни ситуации, когда грабитель наводит на тебя пистолет и угрожает спустить курок?
Quel est ce nouvel état vers lequel le monde se dirige ? В какую сторону он меняется?
Mais ceci est combiné à un état très puissant et omniprésent. Но это сочетается с невероятно сильным и вездесущим государством.
Ce qui permet de transformer une personne pauvre et vulnérable en esclave, c'est l'absence d'un état de droit. Все, что требуется для того, чтобы превратить человека, который нищенствует и уязвим, в раба, - это отсутствие правовых норм.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!