Exemples d'utilisation de "Interne" en français

<>
Maintenant donc, regardons notre condition interne. Давайте же посмотрим на условия внутренние.
On l'implante chirurgicalement dans l'oreille interne. Он хирургически помещается во внутреннее ухо.
Ces petites opérations manquaient aussi d'un schéma interne commun. У этих маленьких операций не было и общего внутреннего дизайна.
En outre, l'évolution interne de la Chine demeure incertaine. Внутренняя эволюция Китая также остается неопределенной.
Il a expliqué que cela signifiait une grave hémorragie interne. То есть сильное внутреннее кровотечение.
Le second point clé concerne la structure interne de l'UE. Второй ключевой вопрос касается внутренней структуры ЕС.
Et chez les humains, nous appelons ça l'horloge biologique interne. И между нами, это называется внутренними часами.
Son processus de gouvernance interne est insuffisamment développé et manque de transparence. Его внутренние процессы управления слаборазвиты, и им не хватает прозрачности.
Il n'y avait pas de département interne pour collaborer aux choses. Там не было внутреннего департамента, в который нужно было проталкивать эти вещи.
Cette division formalisée va changer fondamentalement l'architecture interne de l'UE. Данное официальное разделение фундаментально изменит внутреннюю архитектуру ЕС.
En fait, c'est assez rudimentaire par rapport à notre oreille interne normale. В принципе, это довольно простой вариант нашего внутреннего уха.
Le facteur majeur de la sécurité interne réside dans les unités paramilitaires locales. Ключевым фактором внутренней безопасности являются местные полувоенные формирования.
La grande question est celle de la Chine et de son évolution interne. Большим вопросом будет Китай и его внутреннее развитие.
le statu quo hérité de l'ère Moubarak et la cohésion interne de l'armée. статус-кво, унаследованный от эпохи Мубарака, и внутренняя сплоченность армии.
Donc cela mesure l'accélération, l'accélération angulaire - comme une oreille humaine, une oreille interne. Он измеряет ускорение, угловое ускорение, подобно внутреннему уху человека.
En effet, tout sera menacé par la déstabilisation interne qui résultera d'une telle confrontation. Действительно, всем будет угрожать внутренняя дестабилизация как следствие такой конфронтации.
L'Egypte peut seulement compter sur des entrées de capitaux pour juguler son hémorragie interne. Египту остается лишь надеяться на денежные вливания, которые компенсируют его внутреннее кровотечение.
Le troisième ingrédient est de se concentrer sur le développement interne et la croissance personnelle. Третий ингредиент - это фокус на внутреннем развитии и личностном росте.
Donc vous pouvez doubler votre efficacité énergétique avec un Taux de Rendement Interne de 60%. Так можно в 2 раза увеличить эффективность и достичь 60% внутренней доходности.
En conséquence, le risque d'une nouvelle scission interne est aujourd'hui bien réel en Ukraine. В результате, теперь существует явный риск нового внутреннего раскола в стране.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !