Exemples d’usage de "apparaît" en français avec traduction en russe

<>
L'éveil apparaît en orange. Состояние бодрствования - оранжевого цвета.
Un Univers apparaît, tout un Univers. Рождается Вселенная, целая Вселенная.
Et si la seconde apparaît, vous êtes enceinte. А вторая указывает, что вы беременны.
Il apparaît qu'il est assez simple à imaginer. И оказывается, что его довольно-таки просто определить.
Puis, juste après, vous avez le faux YouTube qui apparaît. Потом, во второй момент, передаётся вот это ложное сообщение.
Ceux qui ont un iPhone reconnaîtront l'image qui apparaît. Владельцы iPhone наверняка могут распознать зеленый свет.
Vous savez que vous êtes infecté, parce que ça apparaît vraiment. Вы понимаете, что компьютер заражён, потому что вирус проявляет себя.
L'ancien président colombien Álvaro Uribe apparaît comme un suspect potentiel. Предсказуемым подозреваемым является бывший президент Колумбии Альваро Урибе.
Mais il apparaît parfois que la poésie peut être vraiment effrayante. Но иногда оказывается, поэзия может сильно пугать.
Il apparaît clairement qu'Ahmadinejad dispose d'une réelle base de soutien. Ахмадинежад явно имеет реальную базу поддержки.
Il apparaît aujourd'hui que les estimations de Lindsey étaient grossièrement sous-estimées. Как стало видно теперь, Линдсей сильно недооценил возможные издержки военной кампании.
Au niveau intermédiaire, se jouent les relations économiques, le monde y apparaît multipolaire. На средней доске - экономические отношения, где мир уже является многополюсным.
Il apparaît que la rue est une source inépuisable d'inspiration pour nous. И вот, получается, что улица - нескончаемый источник вдохновения для нас.
Il apparaît désormais clair que le statu quo ne saurait perdurer dans la région. Теперь очевидно, что статус-кво в регионе сохраниться не сможет.
2030 apparaît donc comme une éternité mais on ne peut pas l'abandonner maintenant. и 2030-й год выглядит бесконечно далёким.
Il apparaît clair que la Grèce ne saurait rembourser la totalité de sa dette. Очевидно, что Греция не сможет погасить все свои долги.
En effet, il apparaît que le monde est le témoin d'un triple conflit. Действительно, похоже, что мир является свидетелем тройного конфликта.
Nous savons que le sulfure d'hydrogène apparaît dans quelques endroits sur la planète. Мы знаем, сейчас на планете сероводород извергается в нескольких местах.
Et il apparaît une fois encore que la sensibilité spectrale est très importante ici. И опять же получается, что спектральная чувствительность, здесь очень важна.
La pression compétitive dans les relations sino-japonaises apparaît tout particulièrement dans les politiques énergétiques. Так, вызванная соперничеством напряженность в китайско-японских отношениях особенно проявляется в области энергетической политики.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !