Exemples d'utilisation de "constante" en français

<>
Là il maintient une distance constante avec Thomas. Теперь он сохраняет постоянное расстояние до Томаса.
La demande d'or a augmenté, alors que l'offre restait pratiquement constante. Спрос на золото возрос, в то время как предложение осталось относительно постоянным.
Le changement est la seule constante. Изменение - единственная константа.
Et alors, ils s'exclament, oh oui, acceleration constante. И они говорят - да, это постоянное ускорение.
Il y a un mécanisme de thermorégulation dedans qui maintient la température constante. У него есть механизм терморегуляции, который поддерживает постоянную температуру.
Mais le nationalisme est-il vraiment une constante politique ? Но национализм не может быть политической константой.
la vitesse du son n'est pas une constante. у звука скорость не постоянна.
Notre corps, par exemple, entretient une température constante d'environ 37 degrés Celsius. Тело, например, поддерживает постоянную температуру около 37 градусов по Цельсию.
Et cette constante, c'est la vitesse du son. Эта константа равна скорости звука.
Le savoir scientifique n'est jamais définitif, car en évolution constante. Научное знание не бывает окончательным, оно постоянно развивается.
Ils nous rappellent que nous, utilisateurs d'internet, sommes sous constante surveillance virtuelle. Они напоминают нам, что мы, пользователи Интернета, в действительности находимся под постоянным виртуальным наблюдением.
Et bien on ne peut guère avoir plus grand que pi, la constante mathématique. Сложно представить более длинное число, чем пи, математическую константу.
Comme dans les autres industries de haute technologie, elle est en évolution constante. Как и любая другая высокотехнологичная отрасль, она постоянно развивается.
Et je voudrais relier ceci à ce qu'on appelle la constante cosmologique. Я бы связала ее с тем, что называют космологической постоянной.
Ou est-ce une sorte de sérendipité que je ne peux expliquer, comme la constante cosmologique ? Или может быть это волшебство, которое нельзя объяснить, вроде космологической константы.
1. en se débarrassant de sonindignation constante envers la conduite du gouvernement américain. 1. избавится от своего постоянного негодования относительно поведения администрации Буша.
Aujourd'hui, encouragés par son appréciation constante, certains suggèrent qu'il pourrait grimper encore. Теперь, воодушевленные постоянным ростом цен, некоторые считают, что цена на золото может вырасти еще сильнее.
Il faut prendre en compte différents types de biais de sélection quand on examine la constante de Siegel. Когда мы рассматриваем константу Сигеля, следует учитывать несколько типов смещения отбора.
Nous savons aussi que la production solaire n'est pas constante dans le temps. Еще нам известно, что солнечное излучение не постоянно во времени.
Pour Dr Bwelle, la charge de travail relativement constante n'est pas une difficulté. Для Бвелле почти постоянная загруженность работой не является тяжелым испытанием.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !