Sentence examples of "devenu" in French

<>
Mon frère est devenu prêtre. Мой брат стал священником.
C'est tout simplement devenu intolérable. Это просто становиться невыносимо.
Là, il est devenu violoniste et chef d'orchestre. Там он развивался как виолончелист и дирижёр.
Je suis bizarrement devenu populaire. Как ни странно, я стала популярной.
Devenu le fondement de l'économie. Она становится основой экономики.
Récemment, c'est devenu très à la mode d'appeler les femmes "le marché émergent des marchés émergents ". Недавно стало модным называть женщин "развивающийся рынок развивающегося рынка".
Je suis ensuite devenu déprogrammeuse. Позже я сама стала депрограммером.
Il est devenu de plus en plus gros. Их становилась больше, больше и больше
elle est devenu la matière première des économies de services avancées, et la pierre d'assise des organisations sociales et productives modernes. в настоящее время она является сырьем для развитых экономик с интенсивным оказанием услуг, а также строительным блоком современных социальных и производственных организаций.
Il est devenu un pianiste. Он стал пианистом.
Ceci est devenu très, très clair, très tôt. Это быстро становится очень и очень понятным.
Autrefois considérés comme faisant partie du problème, l'IDE est devenu un élément de solution vers la croissance économique et le développement. Когда-то считавшиеся частью проблемы, прямые иностранные инвестиции стали частью решения вопросов экономического роста и развития.
Mais je suis devenu sceptique. "Но я стал скептиком.
Raconter des histoires est devenu de plus en plus multi-sensoriel. Повествование всё больше и больше становится мультисенсорным.
Les progrès technologiques ont déclenché une véritable explosion dans le domaine de l'information, et le public est devenu plus sensible à la propagande. Технический прогресс привел к развитию информационных технологий, и люди стали более чувствительными к пропаганде.
Il est devenu un traître. Он стал предателем.
Je suis devenu exigent, je ne m’associe pas avec n’importe qui. Я становлюсь требовательным и не соединюсь с кем-либо.
son développement est souvent négligé et il est donc devenu urgent de convaincre la classe politique et les citoyens des bienfaits de la formation professionnelle. Его развитием часто пренебрегают.
Je suis devenu inventeur par hasard. Изобретателем я стал случайно.
Des efforts sont faits dans ce domaine, mais il est devenu urgent de les soutenir. В этой области уже ведется работа, но ее расширение становится все более срочной задачей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.