Ejemplos del uso de "du tout" en francés

<>
Ils n'ont pas aimé du tout. Им это совсем не понравилось.
Ils ne sont pas riches du tout. Они вовсе не являются богатыми.
Elle n'est pas du tout surprise. Она совсем не удивлена.
Elle n'était pas du tout malheureuse. Но она вовсе не была жалкой.
Il vient rarement, voire pas du tout. Он приходит редко, а то и совсем не приходит.
Je ne suis pas du tout une cuisinière. Я вовсе не кулинар.
Tu n'as pas du tout changé. Ты совсем не изменился.
Je ne suis pas du tout contre l'éducation. Я вовсе не против образования:
Ça ne fait pas mal du tout. Это совсем не больно.
Mais en réalité, le sub-adulte à 65% n'a pas de crête du tout. Но, в действительности, молодые неполовозрелые особи в 65% случаев вовсе не имеют гребня.
Ça ne fait pas du tout mal. Это совсем не больно.
Les néo-conservateurs, en dépit de ce nom, n'étaient vraiment pas du tout des conservateurs. Неоконсерваторы, несмотря на их название, вовсе и не являлись консерваторами.
Cela n'est pas généreux du tout. Это совсем не щедрость.
Eh bien, parce que ces fanatiques qui me rendaient fou n'étaient pas fanatiques du tout. Всё потому что те фанатики, которые на меня нападали, на самом деле фанатиками вовсе не являлись.
Je n'en sais rien du tout. Я совсем ничего об этом не знаю.
Dans ses relations aux autres, il était comme un enfant, il n'était pas du tout mature. Если рассматривать социальную роль, которую он играл в жизни, то он был совсем как ребенок, он вовсе не повзрослел.
Ça ne me plait pas du tout. Мне это совсем не нравится.
C'est pourquoi vous avez des entreprises comme Starbucks, qui ne réalisent pas de publicité, du tout. Поэтому существуют такие компании, как Старбакс, которые вовсе себя не рекламируют.
Je ne le connais pas du tout. Я его совсем не знаю.
Donc, quand j'ai appris qu'il n'y avait pas de père Noël du tout, c'était une sorte de soulagement. Так что, узнать, что никакого Деда Мороза не было вовсе, было на самом деле некого рода облегчением.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.