Exemples d'utilisation de "espace" en français avec la traduction "пространство"

<>
Comment crée-t-on un espace public? Как мы создаём общественное пространство?
Donc principalement du mouvement dans un espace 3D. в основном, для движения в 3D пространстве.
Chacun peut librement s'exprimer dans le cyber espace. В кибер-пространстве высказаться может любой.
Et l'idée était de créer un espace tangible. Мой замысел был в том, чтобы сделать пространство осязаемым.
C'est la définition même d'un espace euclidien. Это по сути определение Евклидового пространства.
En fait, ils vivent dans un espace à 12 dimensions. Эти роботы живут в 12-мерном пространстве.
Et ils voulaient développer un nouvel espace d'art alternatif. Они хотели разработать новое, альтернативное художественное пространство.
Hors de l'espace privé, tout espace devenait territoire d'État. Вне частного пространства все было территорией государства.
La Perestroïka a transformé le pays en un grand espace public. Перестройка превратила страну в одно большое общественное пространство.
Son rôle est de localiser l'objet dans un espace physique. Его функция - расположить объект в пространстве физических тел.
Ils volent à travers leur espace, l'espace de l'océan. Они неутомимо движутся в пространстве океана.
Comment savons-nous que d'être dans un espace fait une différence? Откуда мы знаем, что пространство имеет значение?
En surface, un "espace économique unifié" semble être un événement à célébrer. На первый взгляд, "единое экономическое пространство" - это что-то хорошее.
Cela me rappelle ce qui se passe parfois autour d'un espace vide." Он напоминает мне о том, что происходит вокруг пустого пространства".
des vies privées séparées dans un espace public qui est égalitaire pour tous. отдельные частные жизни в общем общественном пространстве, которое является равным для всех.
J'étais en gros, en train de faire intrusion dans son espace vital. Фактически, я вторглась в его жизненное пространство.
Les musulmans malais de l'extrême-sud thaïlandais exigent leur propre espace politique. Малайские мусульмане южных провинций Таиланда требуют своего собственного политического пространства.
Cette Union devrait être basée sur un espace humain, économique et énergétique commun. Этот союз должен основываться на общем человеческом, экономическом и энергетическом пространстве.
L'objectif ultime de grande envergure est l'intégration dans un Espace économique commun. Конечной целью является всесторонняя интеграция в единое экономическое пространство.
Les concepteurs d'airbags cherchaient aussi à mettre des coussins plats dans un petit espace. Дизайнеры подушек безопасности также столкнулись с проблемой упаковывания плоского полотна в маленькое пространство.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !