Ejemplos de uso de "localisation du foyer d'incendie" en francés con traducción al ruso

<>
Voila pourquoi je préfère l'analogie de Richard Wilk de la mondialisation du local et de localisation du mondial. Поэтому я предпочитаю аналогию Ричарда Уилка о глобализации локального, и локализации глобального.
Notre quartier était plein de grandes familles, où les pères étaient les chefs du foyer. По соседству жили большие семьи, где отцы были главными в доме.
La femme est la gardienne du foyer. Женщина - хранительница очага.
J'ai confié à ma femme les finances du foyer. Я доверил жене вести семейный бюджет.
Quand la sexualité reste de l'ordre du privé et relève du sacré - et quand un mari ne voit pas sa femme (ni d'autres femmes) à moitié nue toute la journée -, au moment où tombe le foulard ou le tchador dans l'inviolabilité du foyer, on ressent une forte intensité. Когда сексуальность хранится в тайне и проявляется способами, которые воспринимаются как священные - и когда муж не видит свою жену (или других женщин) целый день полуголой - человек чувствует огромную силу и напряжение, когда платок или чадра спадает дома с тела в качестве священного долга.
Ils ne modifient peut-être pas de beaucoup le nombre d'heures travaillées par le plus gros salaire du foyer (l'homme, généralement), mais ils influencent la participation des femmes à la population active. Они могут не оказать существенного воздействия на количество рабочих часов для основных кормильцев в семье (обычно мужчин), но они влияют на число работающих женщин.
Ainsi, il faut prendre une décision sur les transferts à reporter sur chaque citoyen ou foyer (un chèque annuel pour chaque membre du foyer pourrait avoir des effets négatifs sur la natalité puisque les parents pourraient faire plus d'enfants pour récolter plus d'argent). Например, необходимо принять решение о том, кто должен быть получателем денежных средств - семьи или отдельные граждане (ежегодный чек на каждого члена семьи может иметь нежелательные последствия с точки зрения уровня рождаемости, поскольку родители будут заводить детей ради дополнительных доходов).
Cette version du féminisme - l'exigence d'égalité pour la femme qui préserve néanmoins son rôle spécifique au sein du foyer, la primauté donnée à la famille et les droits considérés dans le contexte de la communauté et de la spiritualité - paraît être un excellent correctif des excès du féminisme occidental. Эта версия феминизма - идея о том, что женщины могут бороться за равноправие и вместе с тем играть важную роль в доме, ценить семью превыше всего и рассматривать право в контексте духовности и общества - представляется необходимой поправкой к некоторым недостаткам западного феминизма.
En représentant les aspirations de la classe moyenne israélienne à la recherche d'un meilleur deal économique, Yair Lapid et Naftali Bennett du parti nationaliste du Foyer Juif sont devenus les deux faces d'une pièce de monnaie politique nouvellement frappée, soutenue par une notion identitaire ethnique et nationale repliée sur elle-même dans un pays qui se considère seul au monde. Представляя устремления израильтян среднего класса в поисках лучшей экономической сделки, Яир Лапид и Нафтали Беннет из националистической Домашней еврейской партии стали двумя сторонами новоиспеченной политической монеты, поддерживаемой этнической и национальной идентичностью, направленной внутрь, в стране, которая видит себя одинокой в мире.
Selon une estimation brute, si les femmes travaillaient davantage en dehors du foyer et faisaient passer cette contribution disons à 35%, la croissance du PIB serait 11% supérieure - soit environ 60 milliards de dollars supérieure. Простой подсчет показывает, что если бы женщины работали немного больше за пределами своего домохозяйства и, таким образом, увеличили бы свой вклад в голландскую экономику, скажем до 35%, то это дало бы дополнительный прирост к ВВП в 11%, что составляет приблизительно 60 миллиардов евро в год.
Mais même si c'est le foyer du secteur de la mode à consommer et qu'on y trouve beaucoup de créateurs de luxe, en général, ils ne déposent pas leurs vêtements, et il n'y a pas beaucoup de procès. Но даже с учётом того, что тут размещены фирмы индустрии "быстрой моды" и имеется много дизайнеров категории люкс, предметы одежды, как правило, не регистрируются, а судебных исков совсем немного.
Et les cellules de localisation reçoivent aussi ces informations d'intégration de chemin d'un genre de cellules appelées une cellule de grille. Нейроны места получают эту обобщённую информацию от так называемых grid-нейронов.
Et quand elle arriva au foyer elle fut accueillie. И когда она добралась, ее встретили.
Alors comment une cellule de localisation sait-elle où le rat ou la personne se trouve à l'intérieur de son environnement ? Как нейрон места понимает, где именно находится крыса или человек?
Et, heureusement pour moi, ce foyer et tout l'amour qu'il contenait, associé à l'aide d'enseignants, de mentors et d'amis, me suffisait. Но, к счастью для меня, этого дома и любви, которая всегда в нем жила, а также помощи учителей и друзей оказалось достаточно.
Et les cellules de localisation dans leurs hippocampes déchargent, s'activent, commencent à envoyer des impulsions électriques chaque fois qu'ils passent par un endroit particulier dans cette ville. Нейроны места в гиппокампе становились активными, посылали электрические импульсы, когда пациенты ехали по определённой местности в том городе.
Il a grandi dans le Sud ségrégationniste, échappé au lynchage et tout ce qui se passait pendant des temps très durs, et il nous a donné un foyer vraiment stable à moi et mes frères et soeurs et tout un tas d'autres personnes qui ont connu des temps difficiles. Он вырос на юге США во времена сегрегации, смог избежать линчевания и подобных несчастий в те по-настоящему тяжкие времена и смог обеспечить стабильную жизнь мне, моим братьям и сестрам, помогал многим другим людям, переживавшим трудные времена.
C'est donc une manière dont nous pensons que les cellules de localisation déterminent où se trouve l'animal quand il explore son environnement. Это один из способов, по которому нейроны места определяют местонахождение животного при его перемещении.
Les mères au foyer. Матери-домохозяйки.
Maintenant ces deux types de cellules peuvent faire décharger les cellules de localisation. Эти два вида нейронов активизируют нейроны места.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.