Exemples d'utilisation de "manières" en français avec la traduction "способ"

<>
Il y a deux manières de voir. Есть два способа это понять.
Il y a un million de manières. Есть миллион способов, как это сделать.
Cela peut être effectué de deux manières : Этого можно достигнуть двумя способами:
Maintenant, on peut distribuer de plusieurs manières. Теперь мы можем распределить это все разными способами.
Et je le fais de plusieurs manières différentes. И использую для этого разнообразные способы.
Et il y a deux manières de le faire. И всегда есть два способа этого добиться.
La poésie dit quelques petites choses de différentes manières. Поэзия рассказывает о некоторых вещах разными способами.
Nous utilisons cette énergie solaire de nombreuses manières essentielles : Мы используем солнечную энергию многими различными способами:
Il y a seulement trois manières d'y parvenir. Существует только три способа, позволяющих это осуществить.
Il y a deux manières de parvenir à cela. Существует два способа сделать это.
Ils les utilisent aussi beaucoup comme défense, de différentes manières. Они используют это для защиты, разными способами.
Il y a d'autres manières de faire des rabats. Есть и другие способы сделать соединение.
Il a décliné la sauce spaghetti de toutes les manières possibles. Он разграничил соусы всеми мыслимыми способами, которыми только можно.
On pourra évaluer de diverses manières le succès relatif des élections. Будет несколько способов оценить относительный успех выборов.
Donc, je vais vous montrer quelques manières de tromper vos attentes. Итак, я покажу вам некоторые способы, с помощью которых можно обмануть ваши ожидания.
La législation peut répondre de différentes manières aux accidents du travail. Законодательство может отреагировать на проблемы безопасности труда многими различными способами.
Mais il y a d'autres manières de faire un rabat. Хорошо, есть и другие способы, чтобы сделать соединение.
Nous savons donc comment faire ça de plusieurs manières comme ici. Итак, мы знаем как это сделать разными существующими способами.
Deux manières d'éviter cette nouvelle catastrophe nous donnent de l'espoir. Есть два способа избежать данного ужасного результата.
Il nous permet de nous engager dans des manières vraiment nouvelles et intéressantes. Они позволяют нам включаться в общение по-настоящему новыми и волнующим способами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !