Exemples d'utilisation de "sûr" en français

<>
J'en suis pas sûr. Я в этом не уверен.
Et ce bâtiment sera sûr. Это здание будет безопасным.
Ce n'est pas sûr. Это не точно.
Mais c'est bien sûr le contraire qui s'est passé. Но, конечно, верно как раз обратное:
Le continuum de l'humanité, bien sûr. Человеческого континуума, несомненно.
Une Egypte démocratique serait certainement un partenaire plus sûr. Демократический Египет, конечно, был бы более надежным партнером.
Il est sûr de réussir. Он уверен в своём успехе.
Honnêtement, cela sera parfaitement sûr. Честно говоря, это совсем безопасно.
C'était loin d'être sûr. Это было далеко не точно.
C'est le moyen le plus sûr de protéger et de promouvoir la démocratie. Это самое верное средство для защиты и пропаганды демократии.
Cela représente beaucoup de monde, bien sûr, mais pas l'humanité toute entière. Это, несомненно, много людей, но не все человечество.
Et nous pouvons ensuite remplacer l'autre moitié avec un mélange de bio-carburants avancés et de gaz naturel sûr. А недостающую половину мы можем заменить сочетанием современного био-топлива и надежного природного газа.
J'en suis absolument sûr. Я в этом абсолютно уверен.
Il faut un lieu sûr. Вам нужно безопасное пространство.
Il ira de ce côté bien sûr. Она точно отклонится в эту сторону.
En embrassant la diversité des êtres humains, nous trouverons un chemin plus sûr vers le bonheur. Принимая непохожесть людей, мы найдём более верный путь к настоящему счастью.
Ceci représente bien sûr un premier pas encourageant pour combler les fractures sociales qui divisent l'Égypte. Несомненно, это может рассматриваться как обнадеживающий первый шаг к устранению разногласий в Египте.
Mais surtout, un développement économique vraiment sûr et durable demande d'établir une vaste base de consommation sur le territoire national. Прежде всего, поистине надежное и устойчивое экономическое развитие требует создание крупной потребительской базы внутри страны.
Es-tu sûr de cela ? Ты в этом уверен?
Le Ghana me paraissait sûr étant enfant. Будучи ребенком, Гана казалась мне безопасной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !