Exemples d'utilisation de "tomber" en français avec la traduction "упасть"
Traductions:
tous462
упасть93
падать49
пасть15
выпадать14
приходиться12
наткнуться11
снижаться9
опускаться8
проваливаться6
впадать5
сваливаться4
идти3
отваливаться2
отпадать2
рушиться2
нападать2
сорваться1
обрываться1
опадать1
подпадать1
autres traductions221
Elle est en fait attachée à une corde pour ne pas tomber.
Она, кстати, привязана веревкой, поэтому не может упасть.
Oh, je sais quand la noix de coco est prête à tomber.
О, я знаю, когда кокосовый орех собирается упасть.
Et de perdre, sans avoir peur de tomber, si nous avons tout donné courageusement.
Без боязни упасть,если вы проиграли.
Les objets que vous pensez vont tomber au sol au même moment - L'enfant:
Объекты, которые по вашему мнению, упадут на землю одновременно - Ребенок:
Mais s'ils n'ont pas ces 12 jours, ils peuvent tomber dans l'océan et mourir.
Но если у них нет этих 12 дней, они могут упасть в воду и погибнуть.
Et si vous les lâchez en même temps, ils vont peut-être tomber à la même vitesse.
И если вы уроните их одновременно, возможно, они упадут с той же скоростью.
Près de la cime, on dirait qu'on ne peut pas tomber - il est même difficile de se déplacer.
Когда вы подбираетесь близко к верхушке дерева, вам кажется, будто вы не можете упасть - на самом деле, двигаться трудно.
La leçon personnelle est que tomber d'une falaise est en fait une bonne chose, et je le recommande.
Личный урок заключается в том, что упасть в пропасть в действительности полезно, и я советую сделать это.
Évidemment c'est toujours quand je suis loin de tout accès à Internet que le serveur décide de tomber en rade.
Конечно же, каждый раз, когда я далеко от доступа в Интернет, сервер решает упасть замертво.
Et très lentement, après quelques minutes, commence douloureusement à se lever, et puis il prend de la vitesse et il semblerait presque être sur le point de tomber.
Он очень медленно, в течение нескольких минут, как бы болезненно встает, а затем, импульсивно раскачиваясь, он, кажется, вот-вот опять упадёт.
Mais si une reprise importante fait perdre aux investisseurs leur confiance en une faible volatilité, le cours le plus bas pourrait bien tomber en dessous de celui des actions et de l'immobilier.
Но если какая-то крупная вспышка заставит инвесторов потерять уверенность в понижении неустойчивости, цены на акции и недвижимость могут резко упасть.
Il y a seulement 250 mètres jusqu'à la cime du volcan qui culmine à 2,386 mètres d'altitude, mais les porteurs épuisés mettent plus de 40 minutes à gravir cette distance, à une allure de tortue, en gardant l'équilibre et mesurant leurs pas pour ne pas trébucher et tomber dans le précipice.
До вершины вулкана, высота которого составляет 2.386 метров, всего лишь 250 метров, однако изможденным грузчикам требуется более 40 минут, чтобы подняться черепашьим шагом, с трудом удерживая равновесие и осторожно нащупывая дорогу, чтобы не оступиться и не упасть с обрыва.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité