Exemples d’usage de "vendre difficilement" en français avec traduction en russe

<>
Mais dans cette ville, cette ville torturée, où l'on voit ces trois confessions cohabiter si difficilement, on se rend également compte de la connexion profonde entre elles. Но в этом городе, в этом замученном городе, где тревожное столкновение трёх религий столь очевидно, человек проникается пониманием их глубокой взаимосвязи.
A partir de là, ils peuvent vendre une partie de ces fruits au projet de sauvegarde des ourangs-outangs. Теперь они могут продавать часть фруктов для кормежки орангутангов.
Que la vérité consiste en des assertions difficilement ré-interprétables à propos de la réalité est la chose la plus importante de notre monde physique. То, что правда состоит из тяжело изменяемых предположений о реальности, есть самый важный факт о физическом мире.
Il est donc plus sûr d'être dans dans le couloir de la mort que de vendre des drogues dans la rue. Так что гораздо безопаснее быть заключенным в камере смертников, чем продавать наркотики на улице.
Mais maintenant, le fait que ce soit aussi une bonne explication, difficilement variable, fait une différence cruciale. Но в том, что это хорошее объяснение, которое тяжело менять, заключается критическая разница.
Et Wal-Mart s'est engagé à en vendre encore 100 millions dans l'année à venir. И Уол-Март пообещал продать еще 100 миллионов в следующем году.
Là, on est en train de marcher difficilement dans les zones humides, et je suis haletant et en sueur, de la boue jusqu'aux genoux, et Miguel donne tranquillement une leçon de biologie. Мы пробирались по болотистой почве, я задыхался и покрывался потом, утопая по колено в грязи, а Мигель спокойно читал лекции по биологии.
Parce que vous ne pouvez pas leur en vendre plus. Потому что больше ты ему не продашь.
On s'appuie sur les idées des gens et sur leurs valeurs, qui sont peut-être des bougies qui brûlent très difficilement à certaines occasions. Это базируется на идеях и ценностях людей, которые, может быть, как свечи, которые неярко загораются при определенных обстоятельствах.
Pour protéger les postes des gens qui travaillaient pour la compagnie aérienne, et protéger les postes des gens qui travaillaient pour la société de disques, je devais vendre les bijoux de famille pour protéger la compagnie aérienne. С целью защитить рабочие места работников авиалинии и работников звукозаписывающей компании, мне пришлось продать семейные драгоценности и защитить авиалинию.
Eh bien, une chose que l'on sait est qu'elles ont tendance à être difficilement surmontables. Ну, первое это то, что мы знаем, что их очень сложно превозмочь.
Si nécessaire, vous pouvez utiliser des bébés pour vendre d'autres trucs. Если нужно, вы можете использовать детей для продажи чего угодно.
La recherche d'explications difficilement ré-interprétables est l'origine de tout progrès. Поиск объяснений, которые тяжело изменять и стало источником всего процесса.
Beaucoup de propriétaires jugeaient qu'il était bien plus profitable d'incendier leurs immeubles pour récuperer l'argent des assurances plutôt que de le vendre dans ces conditions, et ce, sans considérations pour les anciens locataires, morts ou blessés. Многие владельцы домов посчитали, что выгодней будет устроить поджоги, а затем получить деньги за страховку, чем продавать дома в таких условиях, несмотря на то, что их жители могли погибнуть или пострадать.
En fait, l'architecte de notre système de comptabilité nationale, Simon Kuznets, dans les années 1930, a dit que, "Le bien-être d'une nation peut difficilement être déduit de son produit national." Действительно, создатель системы национальных счетов, Саймон Кузнец, в 1930х годах сказал, что "о благополучии нации едва ли можно судить по уровню национального дохода".
Et combien de trucs vous allez vendre. сколько штук планируется продать, получив столько-то от каждой.
Je peux difficilement trouver les mots pour décrire la paix que je ressentais lorsque je jouais. Я не могу передать умиротворенность, которую я чувствовала, когда играла.
Ils sont réputés pour reproduire des créations de luxe et les vendre à très bas prix. Они известны своим копированием последних тенденций и продажей их по очень низким ценам.
Je peux difficilement le croire. Я с трудом могу в это поверить.
Il a donc commencé à vendre de la marijuana. И он начал торговать марихуаной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !