Exemples d'utilisation de "Сколько тебе лет?" en russe

<>
Сколько тебе лет? Wie alt bist du?
Кстати, сколько тебе лет? Wie alt bist du eigentlich?
Мне столько же лет, сколько и тебе. Ich bin so alt wie du.
Сколько лет тебе будет в следующем году? Wie alt wirst du nächstes Jahr?
Сколько я тебе должен? Wie viel schulde ich dir?
Напомню, что они отметили свою четвертую годовщину, поскольку месяц - это немало, когда тебе 16 лет. Denken sie nur, das war ihr viertes Jubiläum denn das ist eine lange Zeit, wenn man 16 ist.
И самое смешное, по крайней мере, когда тебе шесть лет, что у койота вообще тоже всё прекрасно. Und was daran lustig ist - zumindest wenn man sechs Jahre alt ist - ist, dass das für den Kojoten auch völlig in Ordnung ist.
Тебе десять лет? Bist du zehn Jahre alt?
Сколько раз мне это тебе повторять? Wie viele Male soll ich dir das noch sagen?
И как они это - тебе тогда было 14, 15 лет - как им это показалось? Und was halten sie davon - das du 14, 15 zu dieser Zeit warst - was halten sie davon?
Согласно исследованию Всемирной Организации Здравоохранения, депрессия занимает четвертое место среди самых серьезных проблем со здоровьем на основании того, сколько лет здоровья она отнимает у человека. Einer Studie der Weltgesundheitsorganisation zufolge sind Depressionen, gemessen an den verlorenen Jahren guter Gesundheit, das viertschlimmste Gesundheitsproblem auf der Welt.
Сколько лет твоему сыну? Wie alt ist dein Sohn?
На сколько лет мне нужна страховка? Wieviele Jahre Schutz brauche ich?
И это мера того, сколько лет благоденствия мы получим за использование наших планетных ресурсов. Und diese Maßeinheit bemisst, wie viel Wohlbefinden wir für unsere planetarische Ressourcennutzung bekommen.
Сколько лет твоим детям? Wie alt sind deine Kinder?
Кто-нибудь знает, сколько лет самой старой черепахе? Weiß jemand wie alt die älteste Schildkröte ist?
И если существует такая борьба за жизнь, что почти все эти живые существа умирают, и в этом нет сомнения, я читал Мальтуса и я рассчитал, сколько лет потребуется слонам, чтобы заполнить собой всю планету, если бы они неограниченно размножались, и так далее. Lachen Und es gibt einen Kampf ums Überleben, einer, bei dem fast alle Geschöpfe sterben - - und daran gibt es keinen Zweifel,ich las Malthus und ich berechnete wie lange es dauern würde bis Elephanten die ganze Welt bevölkern, wenn sie sich ungehindert fortpflanzen etc.
Сколько лет назад наше развитие пошло по разным путям? Wie lange haben wir uns auseinanderentwickelt?
Ты знаешь, сколько лет мисс Накано? Weisst du, wie alt Frau Nakano ist?
Так вот, он написал обзорную статью в "The Guardian" о песне Кати, в которой сказал, что мы точно знаем, сколько лет, ну как далеко от края. Und so schrieb er einen offenen Brief an den Guardian über Katies Song, Darin stand, dass wir eigentlich recht exakt wissen wie alt und wie weit vom Rand wir sind.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !