Beispiele für die Verwendung von "Феномен" im Russischen
Финансовая глобализация - это новый феномен.
Die Globalisierung der Finanzmärkte ist ein junges Phänomen.
Этот феномен замечен и в мире Ислама.
Dieses Phänomen ist auch innerhalb der muslimischen Welt vermerkt worden.
В таком случае, этот феномен требует обсуждения.
In diesem Fall ist eine Erörterung dies Phänomens geboten.
Это, как говорил Стивен Джонсон, возникающий феномен.
Es ist, wie Steven Johnson es beschrieben hat, ein aufstrebendes Phänomen.
Грилло олицетворяет собой еще один сегодняшний феномен:
Grillo ist ein weiteres Indiz für ein modernes Phänomen:
Замечательный феномен, потому что это сдвоенная звезда.
Das ist vielleicht ein unglaubliches Phänomen, denn dort befindet sich ein Stern.
И этот феномен не ограничивается только одной Европой.
Dabei handelt es sich aber nicht nur um ein europäisches Phänomen.
Но что за феномен должны прояснить такие объяснения?
Doch worum handelt es sich bei diesem Phänomen, das derartige Erklärungen erläutern sollen?
Например, в Саудовской Аравии существует феномен называемый "религиозной полицией".
In Saudi Arabien zum Beispiel gibt es ein Phänomen, das Religionspolizei genannt wird.
Феномен Хиддинка не возник внезапно и сам по себе.
Das Phänomen Hiddink kam allerdings nicht wie der Blitz aus heiterem Himmel.
Большую часть своего рабочего времени я провела, изучая феномен биолюминесценции.
Ich habe einen Großteil meiner Karriere damit verbracht dieses Phänomen namens Biolumineszenz zu untersuchen.
А как это получается - через феномен эффекта инерционности зрительного восприятия.
Und die Art und Weise dies geschieht, ist durch das Phänomen der Augenträgheit.
образование - это самоорганизующаяся система, в которой учение - это стихийный феномен.
Erziehung ist ein selbst-organisierendes System, in dem Lernen ein emergentes Phänomen ist.
Это изобретение призвано свести феномен взгляда к простейшим возможным материалам.
Das ist ein Gerät, dass das Phänomen des Blickes auf die allereinfachsten Materialien reduziert.
Конечно, комические забавы в политике - это не только современный феномен.
Selbstverständlich ist Komik in der Politik nicht erst ein modernes Phänomen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung