Beispiele für die Verwendung von "совсем" im Russischen

<>
Я не совсем был уверен. Ich war mir da nicht ganz sicher.
Том совсем не пьёт спиртного. Tom trinkt gar keinen Alkohol.
И это совсем не лёгкий путь. Und das ist überhaupt kein gerader Weg.
Хироко сидела там совсем одна. Hiroko saß dort ganz alleine.
Это было совсем не больно. Das tat gar nicht weh.
Вязаные вещи и вода это не совсем то, что хорошо сочетается. Wolle und Nässe sind nicht gerade zwei Konzepte, die gut zusammenpassen.
Да, но не совсем так. Na ja, nicht ganz.
Это лучше, чем совсем ничего. Es ist besser als gar nichts.
В самом деле, совсем недавно Ливия также улучшила свои отношения с ЕС: So hat Libyen auch seine Beziehungen zur EU gerade erst gestärkt:
Я ещё не совсем проснулся. Ich bin noch nicht ganz wach.
Обычно, я совсем не готовлюсь. Also, normalerweise stelle ich gar keine Nachforschungen an.
Давайте дадим шанс другой партии, даже если ее политика не совсем соответствует традиционным ожиданиям. Geben wir der anderen Partei eine Chance, auch wenn ihre Politik nicht gerade dem entspricht, was Konservative sich wünschen.
Честно говоря, это совсем безопасно. Ganz ehrlich, das ist hundertprozentig sicher.
Он совсем не знает французского языка. Er kann gar kein Französisch.
Расскажу вам, насколько она была англичанкой - была, потому что совсем недавно ее не стало. So englisch ist meine Mutter - oder sie war es, sie ist gerade gestorben.
Пластики это совсем другая история: Bei Kunststoff ist das eine ganz andere Geschichte:
Я-настоящее совсем не хочет экономить. Das gegenwärtige Selbst möchte gar nicht sparen.
И упадок, безусловно, не совсем то, что вселяет надежду, постижением этого как раз мы и занимаемся сейчас. Und die Krise, natürlich, ist auch nicht das, was wirklich Hoffnung bringt, wie wir gerade herausfinden.
но был обработан не совсем одновременно. Aber sie hatte in den USA nicht ganz dieselbe Nachfrage, wie in Spanien.
я совсем не говорю по-английски Ich kann gar kein Englisch
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.