Exemples d'utilisation de "спору" en russe avec la traduction "debatte"

<>
Это спор о словах, о метафорах. Es ist eine Debatte über Wörter, über Metaphern.
Но эти споры упускают один важный момент: Aber in der Debatte fehlt ein wichtiger Punkt:
Споры о реформе производства зачастую сводятся к лозунгам: Debatten über die Reform der Versorgungsseite werden häufig auf Schlagworte reduziert:
Ведение спора с помощью подобных доводов угрожает нравственным принципам. Die Debatte anhand dieser Kategorien zu führen, droht das moralische Prinzip zu verwässern.
Ставки в споре по поводу международной финансовой реформы велики. Es steht in der Debatte über eine internationale Finanzreform enorm viel auf dem Spiel.
Эти споры также проявляют разногласия относительно надежности официальных данных. Die Debatte hebt zudem die Uneinigkeit in Bezug auf die Verlässlichkeit offizieller Daten hervor.
Споры о культуре идут не только в арабском мире. Die kulturelle Debatte beschränkt sich nicht auf die arabische Szene.
Но являются ли подобные доводы уместным основанием для подобного спора? Doch sind dies wirklich die richtigen Fragen, um die sich diese Debatte drehen sollte?
В центре этих споров лежит так называемая доктрина "обязательства защищать". Im Mittelpunkt dieser Debatte steht die so genannte Doktrin der "Schutzverantwortung" (Responsibility to Protect).
По всему Египту идут горячие споры по поводу политической реформы. In Ägypten findet gegenwärtig landesweit eine hitzige Debatte über politische Reformen statt.
Эта дилемма стоит в центре многих политических споров, окружающих научные исследования. Dieses Dilemma bildet den Kern vieler wissenschaftspolitischer Debatten rund um das Thema wissenschaftliche Forschung.
Чтобы быть эффективными, выборам должен предшествовать длительный период дебатов и споров. Damit sie wirksam sein kann, muss einer Wahl ein umfassender Zeitraum der Debatte und des Austauschs von Argumenten vorweggehen.
Фактически, споры по поводу недовольства ведут к еще большей обособленности сторон. Eine Debatte über den jeweiligen Kummer treibt die beiden Seiten nur noch weiter auseinander.
Однако, в основе этого лежит вопрос снабжения, который поддерживал эти споры. Dem zugrunde liegt jedoch eine Diskussion über die Versorgung, welche diese Debatte größtenteils angetrieben hat.
И наконец, новый игрок вступил в споры о природе и воспитании. Und schließlich ist ein neuer Akteur Eingang gefunden in die Nature-Nurture-Debatte gefunden:
Это старые споры, но напряженные отношения в пределах еврозоны возродили их: Die Debatte ist alt, doch die Spannungen innerhalb des Euroraums haben sie wieder aufleben lassen:
Многое об этих спорах можно понять через призму американского присутствия в Ираке. Ein großer Teil dieser Debatte muss im Lichte des amerikanischen Engagements im Irak betrachtet werden.
Серьезные экономисты, которых я очень уважаю, занимают противоположные позиции в этом споре. Auf beiden Seiten dieser Debatte engagieren sich mit großem Nachdruck seriöse Ökonomen, die ich außerordentlich schätze.
Споры "полупроводниковые чипы против картофельных чипсов" также акцентировали внимание на другом моменте. Die Debatte "Halbleiterchips statt Kartoffelchips" beleuchtete zudem einen weiteren Punkt.
Также не прекращались споры относительно того, как представлять холодную войну в истории. Es gab zudem während der gesamten Zeit des Kalten Krieges eine andauernde Debatte darüber, wie man diesen am besten führen sollte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !