Exemples d’usage de "чтобы" en russe avec traduction en allemand

<>
Traductions: tous12716 um5895 dass2120 zu1339 damit625 autres traductions2737
Вместо того чтобы прыгать с самолета, да? Anstatt aus einem Flugzeug zu springen?
Жизнь без риска не стоит того, чтобы жить. Die Welt ohne Risiko wäre nicht des Lebens wert.
Вместо того чтобы ценить, мы ее выбрасываем. Und anstatt es zu schätzen, schmeissen wir es weg.
Ни один цыпленок не может перемещаться без того, чтобы не толкать других птиц. Sie können sich nicht mehr bewegen, ohne andere Hühner zur Seite zu drängen.
вместо того, чтобы приводить известные, проверенные примеры. anstatt Ihnen bewährte Beispiele zu geben.
И как бы мы ни определяли атеизм, это своего рода академическое мнение, которое любой человек имеет право высказать без того, чтобы его обозвали непатриотичным, неизбираемым негражданином. Und wie auch immer wir den Atheismus definieren, er ist bestimmt die Art wissenschaftlicher Meinung, die eine Person haben kann, ohne als ein unpatriotischer, nichtwählbarer nicht-Bürger verunglimpft zu werden.
Вместо того чтобы доверять, мы ее боимся. Also anstatt ihm zu vertrauen, fürchten wir uns vor ihm.
Вместо того, чтобы писать "Нашлось 73 000 результатов. Anstatt anzuzeigen "Es gibt 73.000 Ergebnisse.
Вместо того чтобы идти в школу, он остался дома. Anstatt zur Schule zu gehen, blieb er zuhause.
Но вместо того, чтобы остепениться, я уехала в Аризону. Aber anstatt mich niederzulassen, zog ich nach Arizona.
Поэтому вместо того, чтобы рисовать, мы начали учиться вязать. Im Studio, anstatt zu zeichnen, lernten wir zu knüpfen.
И вместо того, чтобы делиться деньгами, они становились жадными. Anstatt Geld zu teilen, wurden sie selbstsüchtig.
Тогда я поразгадываю судоку, вместо того чтобы беспокоить тебя. Ich werde also Sudoku spielen, anstatt dich weiter zu stören.
Вместо того, чтобы подчиниться военной хунте, он выбрал виселицу. Anstatt sich vor der Militärjunta zu verneigen, nahm er den Galgen hin.
Вместо того чтобы разжижать жёсткую и мягкую силу, иммиграция усиливает обе. Anstatt Hard und Soft Power abzuschwächen, fördert Immigration beide.
Тут необходимо, вместо того, чтобы искать извне, взглянуть внутрь самого себя. Was wir also jetzt tun müssen, ist, anstatt nach außen, nach innen zu sehen.
Вместо того, чтобы предугадывать, он постоянно смотрит туда, где находится шарик. Anstatt sie vorherzusagen, folgt das Kind der Bewegung des Balls nach.
Вместо того, чтобы начать с технологии, команда начала с людей и культуры. Anstatt mit der Technologie zu starten, begann das Team mit den Menschen und der Kultur.
Вместо того, чтобы показывать предмет со сцены, впервые я хочу сделать нечто особенное. Anstatt Ihnen eines dieser Objekte auf der Bühne zu zeigen, werde ich zum ersten Mal etwas ganz Besonderes machen.
Поэтому вместо того, чтобы использовать эти угловатые приборы, мы можем одеть простую повязку. Und so können wir anstatt dieser alten Geräte zu tragen einfach ein Pflaster drauf tun.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !