Verwendungsbeispiele von "Била" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Она била ещё и ещё. She hit him again and again.
Над одним, в частности, мы работаем совместно с фондом Acumen в проекте, финансируемом Фондом Била и Мелинды Гейтс. And one in particular, is one that we're working on with the Acumen Fund, in a project that's been funded by the Bill and Melinda Gates Foundation.
И когда я порывался порвать с ней, она била меня. And when I try to break things off, she hits me.
Я слышала пиратскую версию концерта Vampire Weekend, и эта грубая энергия так и била из наушников. I was listening to a bootleg of a Vampire Weekend concert, and that raw energy just shot out of those earbuds.
Ты не била того мальчика палкой. You didn't hit that little boy with no stick.
через два года он изменит свои приоритеты, чтобы иметь возможность целиком посвятить себя работе в Фонде Била и Мелинды Гейтс, основанном им и его супругой. in two years, he will change his priorities so that he can work full time for the Bill and Melinda Gates Foundation, which he and his wife founded.
Била Гейтса и Уоррена Баффета - самых богатых людей Америки, да и, наверное, всего мира - часто называют поклонниками знаменитого эссе "Евангелие богатства", написанного Эндрю Карнеги в 1889 году. Bill Gates and Warren Buffett, the richest and second richest person in America, and perhaps the world, are often described as admirers of Andrew Carnegie's famous 1889 essay "The Gospel of Wealth."
Некоторые лидеры высоких технологий, включая Била Гейтса, сомневаются в ценности информационной технологии (ИТ) для развивающихся стран, особенно в сравнении с такими приоритетами как пища, медикаменты и школы. Several high-tech leaders, including Bill Gates, question the value of information technology (IT) for developing countries, especially when compared to priorities like food, medicines and schools.
Среди различных идей, которые находятся в обсуждении, наиболее приемлемым считается призыв бывшего президента США Била Клинтона к тому, чтобы иерусалимские еврейские сообщества были частью Израиля, а арабские сообщества - частью Палестины. Among the various ideas in circulation, most incorporate former US President Bill Clinton's call for Jerusalem's Jewish communities to be part of Israel and the Arab communities to be part of Palestine.
В прошлом месяце Бил Гейтс заявил, что сделает, как рекомендовал Карнеги: через два года он изменит свои приоритеты, чтобы иметь возможность целиком посвятить себя работе в Фонде Била и Мелинды Гейтс, основанном им и его супругой. Last month, Bill Gates announced that he will do what Carnegie recommended: in two years, he will change his priorities so that he can work full time for the Bill and Melinda Gates Foundation, which he and his wife founded.
Частные фонды, включая Фонд Форда, Фонд Била и Мелинды Гейтс, Фонд Уильяма и Флоры Хьюлит и Фонд Организации Объединенных Наций, играют все более важную роль в поддержке осуществления программ, способствующих охране репродуктивного здоровья и обеспечению равенства женщин и мужчин. Private foundations, including the Ford Foundation, the Bill and Melinda Gates Foundation, the William and Flora Hewlitt Foundation and the United Nations Foundation, are playing an increasingly important role in supporting programmes to promote reproductive health and gender equality.
И поэтому, вместо того чтобы изящно уйти, как это обычно делали президенты, начиная с Била Клинтона и заканчивая Борисом Ельциным, Кучма хочет изменить конституцию, для того чтобы стать единовластным премьер-министром, у которого не будет никаких ограничений на срок нахождения у власти. So, instead of retiring gracefully, as presidents from Bill Clinton to Boris Yeltsin routinely do, Kuchma wants to change the constitution in order to become an all-powerful prime minister who will never face a limit on the length of his term.
Двадцать лет спустя после Мадридской мирной конференции и десять лет после того, как провалились героические усилия президента Била Клинтона в Кэмп-Дэвиде по достижению урегулирования между Израилем и Палестиной, трудно не прийти к заключению, что палестино-израильский мирный процесс стал самой впечатляющей иллюзией в современной истории дипломатии. Twenty years after the Madrid Peace conference, and ten years after President Bill Clinton’s heroic efforts at Camp David failed to yield a settlement between Israelis and Palestinians, one cannot escape the conclusion that the Israeli-Palestinian peace process has become one of the most spectacular deceptions in modern diplomatic history.
Однако это движение, основанное на мирных соглашениях между Израилем и Организацией Освобождения Палестины, подписанных в Осло в 1993, испытывает серьезные трудности, с тех пор как Ясир Арафат отверг мирные инициативы, выдвинутые премьер-министром Эхуд Бараком, при поддержке президента Била Клинтона в Кэмп Дэвиде в декабре 2000 года. But this process, based in the 1993 Oslo accords between Israel and the PLO, has been in serious trouble since Yasser Arafat rejected the peace package offered to him by Prime Minister Ehud Barak, with the support of President Bill Clinton, at Camp David in December 2000.
Виолончелистка Майя Бейзер исполняет прекрасный современный этюд в восьми частях вместе с семью копиями самой себя и плавно переходит в созерцательный гибрид музыки и видео - используя технологию, она создаёт безграничные возможности для преображения звука. Музыка: Стив Райх - "Виолончельный контрапункт" под видео Била Моррисона, и "Мир будущего" Дэвида Ланга под видео Ирит Бэтсри. Cellist Maya Beiser plays a gorgeous eight-part modern etude with seven copies of herself, and segues into a meditative music/video hybrid - using tech to create endless possibilities for transformative sound. Music is Steve Reich's "Cello Counterpoint," with video from Bill Morrison, then David Lang's "World to Come," with video by Irit Batsry.
Он все время бил ее. He used to beat her all the time.
Когда Игорь бил по мешку. Whenever Igor hit the sack.
Бил заменил Джима в роли капитана. Bill replaced Jim as captain.
Главное, успеть, пока бьют куранты. Main thing is to drink it before last strike.
Значит, бьешь противника и убегаешь? So, you kick them and then run away?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!