Exemples d'utilisation de "Зависимость" en russe

<>
Слишком сильная зависимость от экспорта в Китай создает риск для экономики, что наглядно продемонстрировал пример Бразилии. Depending too much on exports to China can put an economy at risk, as Brazil's example shows.
«Газовая зависимость от России ликвидирована. "The gas dependence on Russia is eliminated.
Эта зависимость беспокоит руководство государства. This dependency worries the leadership.
Отсюда зависимость США от Окинавы. Thus the U.S. reliance on Okinawa.
Слово зависимость сейчас по всюду. The word "addiction" is thrown around.
Зависимость между временны ? ми и пространственными колебаниями дефолиациии сосны обыкновенной и бука обыкновенного и различные пояснительные переменные, полученные в результате многофакторного регрессивного анализа. Relations between temporal and spatial variation of defoliation of Scots pine and common beech and various explaining variables as results of multivariate regression analyses.
Однако зависимость от уполномоченных передает судьбу принципала в руки людей, для которых победа может иметь смысл, совершено отличный от того, который вкладывает в нее принципал. Например, цель победы в Афганистане для принципала – это восстановление твердого политического фундамента и освобождение страны от терроризма. But depending on proxies puts the principal agent’s fate in the hands of people who may not define victory as the principal agent does: an Afghanistan rebuilt on solid political foundations and free of terror.
Запад хочет снизить зависимость от России? The West wants to reduce its dependence on Russia?
«Это огромный пласт связей и зависимость, — сказал российский президент. “It is a large body of ties and dependencies,” the Russian president said.
Это указывает на зависимость от ЕЦБ. That points towards reliance on the ECB.
Зависимость касается власти и контроля. Addiction is about power and control.
Но обратной стороной денежных отношений является свобода и самоопределение, возникшие после уничтожения таких привычных общественных отношений как рабство и крепостная зависимость, полностью подчинявших индивидуума воде хозяина. But the flip side of the cash nexus is the freedom and self-determination that comes from overturning customary social relations such as slavery and serfdom, which totally subordinated the individual to the will of a master.
Это настоящая зависимость от этого человека. Real dependence on this person.
Никто, конечно же, не хочет истощать бюджет или создавать зависимость. Of course, no one wants to break budgets or create dependency.
Это лишь усугубит зависимость России и «Газпрома» от Европейского рынка. That will only entrench Russia and Gazprom’s reliance on the European market.
Как я победил зависимость от смартфона I'm Winning My Battle With Smartphone Addiction
Такая зависимость заметнее всего в области энергетики. Nowhere, is this dependence more clear than in the field of energy.
Вы можете объявить зависимость Maven, указав новейшую доступную версию Android SDK: You can declare the Maven dependency with the latest available version of the Android SDK:
В результате, зависимость Пакистана от Китая увеличилась, а не ослабла. As a result, Pakistan’s reliance on China has been strengthened, not weakened.
Проблема в том, что это зависимость от возбуждения. The problem is these are arousal addictions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !