Exemples d'utilisation de "Зависимость" en russe avec la traduction "dependence"

<>
«Газовая зависимость от России ликвидирована. "The gas dependence on Russia is eliminated.
Запад хочет снизить зависимость от России? The West wants to reduce its dependence on Russia?
Это настоящая зависимость от этого человека. Real dependence on this person.
Такая зависимость заметнее всего в области энергетики. Nowhere, is this dependence more clear than in the field of energy.
Считается, что регулярное потребление ката вызывает зависимость. It is believed that regular consumption of khat causes dependence.
Энергетическая зависимость ЕС от России снизилась до 30%. EU energy dependence on Russia has fallen to about 30 percent.
Слишком большая зависимость, в свою очередь, привела к инфантилизму: Too much dependence has also had an infantilizing effect.
Мы не можем изменить эту зависимость за одну ночь. We cannot break that dependence overnight.
Трудно преувеличить зависимость современных экономик от крупномасштабных компьютерных систем. It is difficult to overstate the dependence of modern economies on large-scale computer systems.
Более того, зависимость американской экономики от международной торговли усилилась. In fact, the US economy has increased its dependence on international trade.
Однако зависимость от угля – это проблема не только Китая. Dependence on coal is not just a Chinese problem, though.
Подобная недальновидная точка зрения характеризует глобальную зависимость от ископаемого топлива. This same short-term thinking characterizes the world's dependence on fossil fuels.
поскольку возрастает зависимость от поставок российских энергоносителей, рычаги ЕС ослабляются. as dependence on Russian energy supplies grows, the EU's leverage weakens.
Попав в зависимость от героина, очень трудно избавиться от неё. Once created, the sense of heroin dependence is very difficult to shift.
В результате, снижается зависимость этих стран от низкоквалифицированных иностранных работников. This reduces their dependence on low-skill foreign workers.
Учитывая зависимость региона от нефтяной промышленности, это было бы достижением. Given the region’s dependence on the oil industry, that would be quite an achievement.
Конечно, российские СМИ осознают растущую зависимость Европы от российской энергии. Certainly Russia's media are aware of Europe's growing dependence on Russian energy.
К сожалению, Европейская зависимость от иностранной нефти была оставлена без обсуждения. Unfortunately, Europe’s dependence on foreign oil has been left out of the discussion.
Сланцевый газ - это «шанс ограничить зависимость Польши и Европы от импорта». Shale gas is “a chance to limit Poland’s and Europe’s dependence on imports.”
Бобоназарова сравнила зависимость Таджикистана от российского рынка труда с «положением заложника». Bobonazarova likened Tajikistan’s dependence on the Russian market to a “hostage situation.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !