Exemples d'utilisation de "Зарубежные" en russe

<>
Traductions: tous646 foreign492 overseas119 autres traductions35
Зарубежные правительства вслух высказывают свои опасения. Foreign governments are voicing their fears.
Зарубежные группы поддержки движения Фалун документально зафиксировали более ста таких случаев. Overseas Falun Gong support groups have documented well over a hundred such cases.
Между тем латиноамериканские предприятия увеличивают собственные зарубежные инвестиции. Meanwhile, Latin American businesses have been increasing their own foreign investments.
Вы сохраняете здешний рынок, но, добавляя зарубежные продажи, вы можете более чем удвоить текущую прибыль. You keep your market here, but by adding overseas sales, you can more than double your current profits.
импорт: компании, занимающиеся оптовой и розничной продажей (зарубежные страны). Importation: wholesale and retail businesses (foreign country).
Представитель службы поддержки с индийским акцентом создает впечатление что мы большое предприятие и используем зарубежные центры поддержки. A customer service representative with an Indian accent will create the impression we're a vast enterprise that uses overseas call centers.
Зарубежные инвесторы боялись, что Бразилия не сможет вернуть иностранные займы. Foreign investors were panicking over the prospect that Brazil would fail to roll over its foreign debts.
Пока идет борьба за привлечение нового капитала, европейские банки и страховщики, скорее всего, будут вынуждены продавать зарубежные активы. As they struggle to raise new capital, European banks and insurers are likely to be forced to sell overseas assets.
В отличие от рынком Соединенного Королевства, зарубежные рынки предполагают иные риски. Foreign markets will involve different risks from the UK markets.
Средний класс сокращается, а провальные зарубежные авантюры подталкивают когда-то «незаменимую страну» к отказу от бремени глобального лидерства. The middle class is being hollowed out, and failed overseas adventures have discouraged the once “indispensable nation” from bearing the burden of global leadership.
Зарубежные компании любят, когда к ним относятся так же, как к местным конкурентам. Foreign firms like to think that they are treated no differently from domestic competitors.
Китаю, тем временем, удалось избежать быть впутанным в зарубежные военные передряги, тем самым, вместо этого подчеркнув, беспроигрышность экономических инициатив. China, meanwhile, has avoided becoming enmeshed in overseas military debacles, emphasizing win-win economic initiatives instead.
Государство-член не может назначать зарубежные нотифицированные органы (находящиеся за пределами его территории). Foreign notified bodies (outside their territory) can not be nominated by a member state.
Сейчас в Китае есть "Великая информационная стена", которая блокирует Facebook, Twitter и теперь Google+ и многие другие зарубежные сайты. Now in China, you have the "great firewall," as it's well-known, that blocks Facebook and Twitter and now Google+ and many of the other overseas websites.
Я имею в виду, было бы более разумным модифицировать производство или открыть зарубежные представительства. I mean, if they're not quitters, it makes more sense to diversify their lines or open foreign offices.
Коммерческие и зарубежные пользователи могут приобретать право пользования данными KOMPSAT-1 у маркетинговой компании KAI, занимающейся распространением данных KOMPSAT-1. Commercial and overseas users can purchase KOMPSAT-1 data from KAI, the marketing agency of KOMPSAT-1 data.
Американские транснациональные компании и другие зарубежные фирмы стали играть важную роль на местной экономической сцене. American multinational companies and other foreign firms are an important part of the economic scene.
Коммерческие и зарубежные пользователи могут приобретать право пользования данными KOMPSAT-1 у маркетинговой компании КАИ, занимающейся распространением данных KOMPSAT-1. Commercial and overseas users can purchase KOMPSAT-1 data from KAI, the marketing agency for KOMPSAT-1 data.
Иначе зарубежные инвесторы отвернутся от страны, а местные по-прежнему будут держать свои активы за рубежом. Otherwise, foreign investors will look elsewhere and domestic investors will continue to hide their money outside the country.
Правительство Австралии запретило местным компаниям и веб-сайтам размещать рекламу в сети, но оно не может ограничить в этом зарубежные сайты. Australia has banned web advertising by local companies and sites but cannot restrict overseas sites.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !