Exemples d'utilisation de "Израилю" en russe

<>
Я испытываю сочувствие к Израилю. I feel sorry for Israel.
Удивительно положительное отношение россиян к Израилю The Russian Public's Surprisingly Positive View of Israel
Израилю также следует пересмотреть свою политику. Israel also needs to revisit its policies.
— Заливные государства не представляют серьезной угрозы Израилю... The gulf countries ‘do not represent a meaningful threat’ to Israel...
Данные поселения подогревают ненависть палестинцев к Израилю. The settlements intensify Palestinian hatred toward Israel.
Израилю нужен не беспристрастный посредник, а абсолютный сторонник. Israel does not want an even-handed mediator but an unconditional supporter.
Израилю пора убрать свой сапог с горла Палестины. It is time that Israel took its boot off Gaza's windpipe.
Израилю нужны, в первую очередь, мир и стабильность. Israel wants, first and foremost, peace and stability.
У. Буш даже угрожал сократить американскую помощь Израилю. President George H.W. Bush even threatened to reduce American aid to Israel.
Арабская мирная инициатива 2002 года предлагает Израилю уникальную возможность: The 2002 Arab Peace Initiative offers Israel a unique opportunity:
Не в пример, скажем, Израилю, где публика просто постоянно кашляет. Unlike, for example Israel, where audiences cough all the time.
Противостояние Израилю и его новым фанатичным друзьям не является проявлением антисемитизма. Standing up to Israel, and its new fanatical friends, is not anti-Jewish.
Аналогичным образом, геополитика не играет на руку Израилю на Западном Берегу. Similarly, geopolitics does not work in Israel's favor on the West Bank issue.
Президент Джордж Г. У. Буш даже угрожал сократить американскую помощь Израилю. President George H.W. Bush even threatened to reduce American aid to Israel.
Соединенные Штаты должны дать знать Израилю, что они на его стороне. The United States needs to let Israel know that they are on their side.
Ответы Израиля, которые иногда становятся жесткими, углубляют чувство ненависти палестинцев к Израилю. The sometimes-brutal Israeli responses to such terrorism further embittered the Palestinians against Israel.
Вскоре ракеты Хезболлы, поставляемые Сирией и Ираном, стали запускаться по северному Израилю. Soon, Hezbollah rockets supplied by Syria and Iran were striking northern Israel.
План также давал Израилю роль, равную роли палестинцев в решении вопроса беженцев. The plan also gave Israel a role equal to that of the Palestinians in resolving the refugee issue.
Однако чтобы следовать этим курсом, потребуется дать отпор Израилю и Саудовской Аравии. To pursue this course, however, will require standing up to Israel and Saudi Arabia.
Люди стали ходить пешком по Израилю и Палестине, Иордании, Турции и Сирии. They've begun to walk in Israel and Palestine, in Jordan, in Turkey, in Syria.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !