Ejemplos del uso de "Мозамбикское национальное сопротивление" en ruso

<>
В 1992 году ФРЕЛИМО и Мозамбикское национальное сопротивление (МНС) подписали Общее соглашение об установлении мира, которое положило конец гражданской войне, полыхавшей в стране на протяжении более 16 лет. In 1992, FRELIMO and RENAMO signed a General Peace Agreement (AGP) thus bringing to an end the civil war that ravaged the country for more than 16 years.
Среди миссий по поддержанию мира ВСООНЛ служат образцом успеха; поддержание мира и национальное сопротивление оказались двумя основополагающими предпосылками освобождения от оккупации — права, закрепленного в Уставе Организации Объединенных Наций и международном праве. UNIFIL was a success story among peacekeeping missions; peacekeeping and national resistance had proven to be two fundamental prerequisites for liberation from occupation, a right enshrined in the Charter of the United Nations and international law.
Даже если Национальное собрание, которое будет избрано в июне, поддержит его программу реформ, сопротивление улиц будет не менее ожесточённым, чем в предыдущие несколько лет. Even if the National Assembly, to be elected in June, endorses his reform program, street-level resistance will be no less fierce than it has been over the last few years.
Во-первых, все попытки подвергнуть опасности личную безопасность президента Арафата в его качестве законного президента палестинского народа натолкнутся на непоколебимое сопротивление палестинского народа, который решительно настроен сохранить свое национальное руководство, и на поддержку этого руководства всем международным сообществом. First, all attempts to jeopardize the personal safety of President Arafat in his capacity as the legitimate President of the Palestinian people will be broken on the solid rock of Palestinian determination to maintain its national leadership and the entire world's support of that leadership.
Несмотря на то, что профсоюз тюремных служащих неоднократно встречался с представителями Министерства юстиции, соглашение не было достигнуто, сообщает Болгарское национальное радио (БНР). Despite the meetings between the prison officers union and the Justice Ministry representatives, an agreement was not reached, Bulgarian National Radio (BNR) informs.
Молчание часто подразумевает сопротивление. Silence often implies resistance.
Проще говоря, речь о том, что европейское законодательство утверждает, каким образом должны проходить государственные закупки, далее следует национальное законодательство и потом также применение на практике. Simply put, this is about how European legislation governs the handling of public contracts, followed by individual state legislations and then the actual practice itself.
Их сопротивление было сломлено. Their opposition broke down.
Сообщения о том, что Национальное агентство безопасности США следило за бразильской нефтяной компанией Petrobras и получило доступ к данным, хранимым у поставщиков облачных сервисов США, включая Google и Yahoo, подняли паранойю корпораций, вызванную слежкой государства, на новые высоты. Reports that the US National Security Agency spied on Brazilian oil company Petrobras and gained access to data held by US cloud providers including Google and Yahoo have ratcheted corporate paranoia about state surveillance to new highs.
ЕС, несмотря на сопротивление некоторых государств, все же смягчил стандарты, касающиеся фруктов и овощей, ссылаясь на то, что существующие директивы приведут к расточению продуктов. Norms relating to fruit and vegetables have already been softened by the EU despite opposition from certain states, referring to the food waste caused by the existing directives.
Национальное управление по воздухоплаванию и исследованию космического пространства (НАСА) работает над созданием огромной ракеты SLS, а также пилотируемой капсулы Orion, которые, по словам ее представителей, будут использоваться для изучения Марса в 2030-х годах. NASA is building a huge rocket, the SLS, and the Orion manned capsule, which officials now say will be used to explore Mars in the 2030s.
Сопротивление воздуха будет настолько незначительным, что ему покажется, будто он просто плывет над Землей. Air resistance will be so minimal that it will seem like he’s simply floating above Earth.
По состоянию на июль за последние несколько месяцев Национальное антикоррупционное бюро Украины передало в суды 75 дел, но рассмотрено лишь 18 из них: в основном сделки со следствием по признанию вины, связанные с незначительными коррупционными схемами. As of July, the National Anti-Corruption Bureau of Ukraine submitted seventy-five cases in a few months, but judgments have been delivered in only eighteen, mostly plea bargains involving minor corruption schemes.
Это усилит сопротивление Запада и НАТО российским гибридным атакам. And they will also stiffen European and NATO resistance to Russia as well.
В ходе двухдневного форума специалисты признали, что хотя борьба с коррупцией уже началась в системе госзакупок, и было создано Национальное антикоррупционное бюро Украины, возглавили эту работу не власти, а гражданское общество. During the two-day forum, experts recognized that while the fight against corruption has begun in government procurement and the National Agency for the Prevention of Corruption been established, civil society — not the government — has led the charge.
Пары NZD/USD и EUR/USD также были довольно тихими, так как первая нашла некоторое сопротивление в районе 0.8555, а последняя находится выше 1.3100. NZDUSD and EURUSD were also pretty quiet, with the former finding some resistance around 0.8555 and the latter holding above 1.3100.
Русский великодержавный национализм и национальное самосознание оценивают Украину и украинцев с четырех позиций. Russian great power nationalism and national identity view Ukraine and Ukrainians in four ways.
Банк Японии продолжает ослабляющий эффект на йену, хотя рост USDJPY замедлился и встретил сопротивление на 95.70. The BOJ continues to have a dampening impact on the yen, although USDJPY gains have slowed and met resistance at 95.70.
Поскольку Россия воспринималась многими как идущее по пути модернизации, насыщенное и самодостаточное национальное государство, то не особенно важным казался вопрос о том, будет ли то или иное восточноевропейское государство включено в состав НАТО. As Russia was widely perceived as a modernizing, saturated, and self-sufficient nation-state, it seemed of little relevance whether this or that Eastern European country would be included in NATO.
number_5 Область, в которой цена встретила сопротивление на линии шеи (поддержка стала сопротивлением) number_5 Area where price found resistance at the neckline, (support turned resistance)
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.