Exemples d'utilisation de "Одни" en russe avec la traduction "a"

<>
Она тигрица, когда мы одни. She's a tigress when we're alone.
Там, далеко, женщины не могут путешествовать одни. Over there, a woman can't travel on her own.
Но одни выходные здесь и его жизнь разрушена. He spends a weekend here, and his life is ruined.
Конечно, одни современные технологии не могут вызвать революцию. Of course, modern technology alone cannot bring about a revolution.
Большая вероятность того что здесь будут одни парни. High likelihood of a sausage fest in progress.
Мы идем на свидание, ты и я, одни. We're going on a date, you and I, alone.
Долгое время, отец, я чувствовал только одни воспоминания. For a long time, father, I feel I have carried nothing else but memories.
Одни воспользуются поиском, другие увидят публикацию в Ленте новостей. They may have searched for it or seen a post in their newsfeed.
Я так подозреваю, что тут собрались далеко не одни генетики. I suspect that not everybody in the audience is a geneticist.
Надо отметить, что мы всего лишь одни в море подобных организаций. To be sure, we are only a drop in the ocean.
Одни демографические изменения требуют проведения значительных реформ в области социальной политики. The fiscal position is, by German standards, unacceptable, and public debt at current levels is contrary to the European Union's Stability and Growth Pact and a burden on future generations.
В случае приближения к максимальному количеству трассировок, разрешенных за одни сутки, появится предупреждение. You’ll be warned if you’re nearing the threshold of the amount of traces you’re allowed to run over a 24 hour period.
А еще чтобы напомнить, что мы не одни даже в таком одиноком месте. But also to remind us that we're never alone in such a lonely place.
Не хочу тебя пугать, но на Чудо причале работают в основном, только одни преступники. Uh, don't be alarmed but pretty much everyone working at Wonder Wharf is a criminal.
Попробуй три недели есть одни полевые пайки, а потом уже говори, что это не проблема. Eat field rations for three weeks then say it isn't a problem.
Мы были там одни, и роды были так близки, звук падающей булавки мог бы их вызвать. We were the only ones there, and she was so close, the sound of a pin dropping could induce labor.
При связывании канала YouTube с аккаунтом AdWords одни функции станут доступны для вас, а другие будут недоступны. When you link a YouTube channel to an AdWords account, certain features will become available to you and other features will not be available to you.
Мы увидели, как чередуются одни слои, которые выглядят вот так: в них присутствуют гравий, галька и комки песка. We saw these alternations between sediments that look like this - there's gravel and cobbles in there and a bunch of sand.
Во-первых, существует форум вопросов и ответов, где одни студенты могут задать вопрос, а другие на них ответят. First of all, there was a question and answer forum, where students would pose questions, and other students would answer those questions.
Однако возможен взгляд на правительство с точки зрения конкуренции, ведь одни государства предоставляют лучшие услуги своим гражданам, чем другие. In another sense, however, it is valuable to think of governments as being in competition-providing a more effective service to their people than other governments.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !