Exemples d'utilisation de "Подходящие" en russe avec la traduction "appropriate"

<>
Убедитесь, что выбраны подходящие параметры DVD. Make sure the appropriate selections are made in the DVD settings.
Кроме того, Кэмерон должен был найти подходящие слова. Cameron then had to find something appropriate to say.
Выберите подходящие для вашего телевизора параметры экрана и изображения. Choose the display and picture settings appropriate for your TV.
Мы свяжемся с Вами, если появятся подходящие для Вас вакансии If any appropriate opportunities arise, we will contact you
Подходящие имена профиля пользователя включают слова "Продажи" и "Агент продаж". Appropriate user profile names include Sales and Sales agent.
Я просто подумал, что есть более подходящие способы потратить наше время. I just think that there are more appropriate ways for us to spend our time.
Для электронных адресов, не являющихся SMTP-адресами, необходимы подходящие DLL-файлы. Non-SMTP email addresses require the appropriate .dll files.
На вкладке Номерные серии настройте подходящие числовые последовательности производства для каждого элемента. On the Number sequences tab, set up appropriate production number sequences for each reference.
Введите имя карты, а затем выберите другие подходящие параметры для данного типа карты. Enter the card name, and then select other appropriate options for the card type.
это скорее проектирование совместно с людьми, что позволяет в процессе находить наиболее подходящие решения. It's about designing with people, and letting appropriate solutions emerge from within.
Введите имя карты, а затем выберите другие подходящие параметры настройки для данного типа карты. Enter the card name, and then select other appropriate setup options for the card type.
Объекты SCP находят подходящие серверы или конечные точки автообнаружения для пользователей, для которых вы получаете параметры. SCP objects locate those Autodiscover servers or endpoints appropriate for the user you're retrieving settings for.
небольшие контейнеры могут упаковываться вместе навалом в специальные или подходящие более крупные контейнеры, содержащие абсорбирующие материалы; Smaller containers can be packaged together in bulk by placing them in appropriate or approved larger containers containing absorbent material;
небольшие контейнеры могут упаковываться вместе навалом в специальные или подходящие более крупные контейнеры, содержащие абсорбирующие материалы; и Smaller containers can be packaged together in bulk by placing them in appropriate or approved larger containers containing absorbent material; and
Наши брокера найдут для Вас наиболее выгодные и подходящие решения, которые будут соответствовать Вашим инвестиционным целям и стратегии. Our brokers will find the most profitable and appropriate solutions for you, corresponding to your investment objectives and strategies.
Exchange Server 2003 динамически вычисляет подходящие значения для дескрипторов файлов SMTP, следовательно эти параметры настройки больше не нужны. Exchange Server 2003 dynamically calculates the appropriate settings for SMTP file handles, so these settings are no longer needed.
Основные развитые страны должны также осуществить подходящие для их стран действия по снижению отрицательного воздействия выбросов углекислого газа. Major developing countries must also commit to nationally appropriate mitigation actions.
Введите в поле Условие отбора для поля с одним значением условия, подходящие для типа данных, который представляют собой значения. Type your criteria in the Criteria row for the single value field, using criteria that is appropriate for whatever type of data the values represent.
5 Отдел управления инвестиционными портфелями инвестирует Ваши деньги в подходящие портфели или создаст портфель, который будет соответствовать Вашим требованиям 5 The PMD will then invest your money in the appropriate portfolio or create a custom one according to your needs
Никто лучше них не понимает африканские проблемы, и никто не в состоянии лучше них отыскать наиболее подходящие им решения. No one has a better understanding of African problems or is in a better position to find the most appropriate solutions than they.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !