Exemples d'utilisation de "Понять" en russe avec la traduction "get"

<>
Я не могу понять, милая. L don't get your point, sweetie.
Я не могла этого понять. I couldn't get it.
Но как Вашингтону «понять» русских? How would Washington “get” the Russians?
Понять это, в самом деле, тяжело. Getting it there is really tough.
Безусловно, нежелание президента вмешиваться можно понять. Of course, we can sympathize with the President’s reluctance to get involved.
Невозможно заставить его понять новую теорию. It is impossible to get him to understand the new theory.
Боюсь, Бурсу все может неправильно понять. I'd hate for Burcu Hanim to get the wrong idea.
Понять по-настоящему - значит сказать: "Ага, ясно! To really understand it, you've got to say, "Oh, I get it.
У нас 19 минут, чтобы понять сообщение. We've got 1 9 minutes to get in a message if we can break this.
Просто надо понять, что делать в конкретном случае. You've got to just respond to the situation.
Слушай, мам, нужно понять, как выбраться из города. Look, mom, we got to find a way out of town now.
- Но успели хорошо понять «who is Mr. Putin». “But we have been able to get a good understanding of who Mr. Putin is.
хочется почувствовать атмосферу, понять, нравлюсь ли я им, You want to get the feeling of the room, and "do people like me?"
Я только хочу понять, у вас почти одинаковые имена? So do i get this right, you are both called Niels?
Эта статистика помогает понять, насколько ваши ролики интересны аудитории. You can use these metrics to learn how engaged your viewers are and get insights into how to get them interested in watching more.
Прежде чем предлагать ответы, лидеры должны правильно понять вопрос. Leaders must get the question right before proposing answers.
Это в Монтерей - наконец-то я смог понять это. There we are in Monterey - hopefully I can get it right.
Итак, я провела неофициальный опрос, чтобы понять, чем живет Гриндейл. Okay, so, I took an informal survey to get a sense of how Greendale is perceived.
Данные в отчете помогут понять, кто является вашей целевой аудиторией. You can use the different metrics in the report to get a better understanding of your audience.
Серьёзно. Задумайтесь на секундочку. Вам необходимо это прочувствовать, чтобы понять. For real - you can take a second. You've got to feel this to learn it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !