Exemples d'utilisation de "Совершая" en russe avec la traduction "make"

<>
Впервые мы увидели, что кто-то хорошо лазит, совершая непрерывные движения странными ледорубами. First we saw that someone climbs well, making continuous motion strange ice ax.
Третья цифра представляет оценку денежной суммы, которую тратит клиент, совершая покупки в организации. The third digit is a rating of the monetary amount that the customer spends when they make purchases from your organization.
В конце концов, это именно то, к чему вы стремитесь, совершая покупку акций. After all, this is exactly what you should be trying to do when you make any stock purchase.
Совершая покупку, используя услугу «Платежи Facebook», вы соглашаетесь предоставить действительный источник финансирования для пополнения вашего электронного баланса. When you make a purchase using Facebook Payments, you agree to provide a valid funding instrument to load money into your electronic value balance.
Конечно, никто не занимает высокий пост, не совершая ошибок, пусть даже существенных, и это особенно верно в отношении бурных периодов. Of course, no one holds high office without making mistakes, even fundamental ones, and this is especially true in tumultuous periods.
Потребители уже хотят получать информацию, которая помогла бы им удостовериться в том, что, совершая покупки, они не становятся соучастниками ужасающих злодеяний. There is clear consumer demand for information that will help buyers make sure that their purchases do not implicate them in appalling abuses.
На Западе, после распада Римской Империи, многие античные труды были утеряны, но арабским ученым удалось их сохранить. Впоследствии средневековые мыслители не просто изучали дополнения, сделанные арабами, но и пользовались ими, совершая открытия. Thanks to the preservation of these works by Arab scholars when they had been lost in the West after the collapse of the Roman Empire, Medieval scholars did not just study these texts and the works of the Arabs who added to them, but used them to make discoveries in their own right.
Сторонние наблюдатели могут и должны высказывать свои мнения, но в основном, в частном порядке, не говоря ничего и совершая никаких действий, которые могут привести к появлению национализма, которому мы бы хотели воспрепятствовать. Outsiders can and should make their views known, but mostly in private and without saying and doing things likely to stimulate the very nationalism we want to discourage.
Взяв кредит у микро-финансиста, чтобы купить необходимые активы, а затем совершая регулярные обязательные еженедельные выплаты из своего дохода, домохозяйка занимает средства из накоплений ? она больше не имеет свободных средств, которые она может потратить на других. By taking a loan from a micro-financier to buy a needed asset, and then making regular mandatory weekly payments out of her income, the housewife borrows to save – she no longer has spare cash lying around for others to fritter away.
Их предпочтения и обстоятельства жизни, по сути, никак не меняются изо дня в день, а совершая покупки, они действительно ищут самые выгодные цены. В результате, их поведение демонстрирует высокую степень регулярности, что и делает его предсказуемым. Because their preferences and circumstances don’t in fact shift from day to day, and because they do try to get the best bargain when they shop around, their behavior will exhibit a high degree of regularity. This makes it predictable.
Эти незаконные вооруженные группы превратили гражданское население в главную цель, совершая против него свои неизбирательные нападения, одиночные и массовые убийства, захват заложников, террористические акты, принудительные перемещения, применение противопехотных мин, вербовку несовершеннолетних и сексуальное рабство, а также насилие в отношении женщин и девушек. These illegal armed groups persist in making the civilian population their main target through indiscriminate attacks, homicides, massacres, hostage-taking, acts of terrorism, forced displacements, use of antipersonnel mines, recruitment of minors and sexual slavery and violence against women and girls.
Тогда мы совершаем ужасную ошибку. Then we're making a terrible mistake.
Генерал, думаю, мы совершаем ошибку. General, I think we're making a mistake.
Наша дочь совершает огромную ошибку. Our daughter's making a huge mistake.
Элизабет совершает тот же путь. Elizabeth makes the same journey.
Ведьмы, вы совершаете большую ошибку! You witches are making a big mistake!
Вы совершаете огромную ошибку, детектив. You're making a huge mistake, Detective.
Но вы совершаете большую ошибку. But you're making a huge mistake.
Вы совершаете большую ошибку офицер. You're making a big mistake, officer.
Консулы, вы совершаете большую ошибку. Consuls, you're making a big mistake.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !