Exemples d'utilisation de "Спокойно" en russe avec la traduction "quietly"

<>
Тихо, спокойно садимся в автобус. Get on the bus nice and quietly.
Я уже поссать не могу спокойно. Can not I just pee quietly.
Гринспен выслушал доводы Бернанке внимательно и спокойно. Greenspan listened patiently and quietly to Bernanke's logic.
Просто подожди спокойно, пока не придет лекарь. Wait quietly until the doctor comes.
Я просил тебя спокойно ждать своей очереди. I asked you to wait quietly for your turn.
Средства массовой информации сообщили об этом тихо и спокойно. It quietly went reported by the newswires.
Макгрегор выступал первым, а Мейвезер в это время спокойно сидел. McGregor spoke first and Mayweather sat quietly.
КОКОМ предоставлял возможность разрешать мелкие споры и спокойно устранять различные лазейки. Cocom provided an opportunity to settle squabbles and plug loopholes quietly.
Китай - это единственное место, которое спокойно осуществляет конструктивный подход экономической вовлеченности. China is the one place that quietly implements a constructive economic engagement approach.
Член местного отделения Национальной стрелковой ассоциации Картер Дэниелс спокойно проживавший в Форт Вейн. A member of local PTA and NRA chapters Carter Daniels lived quietly in Fort Wayne.
Затем, под международным вниманием, сфокусированном на его торговых действиях, Китай спокойно захватил отмель Скарборо. With international attention focused on its trade actions, China then quietly seized the shoal.
Здесь ты спокойно заедаешь себя до смерти бисквитом - а умирающему отказываешь в последней сигарете. Here you are quietly eating yourself to death with sponge cake while you deny a dying his last smoke.
Тем не менее, политики не будут сидеть спокойно, если ФРС попытается поднять процентные ставки. Politicians will not sit quietly, however, if the Fed attempts to raise rates.
Пока Мушарраф отнесся к своему ослабевающему положению спокойно - хотя у него мало других вариантов. So far, Musharraf has accepted his diminishing stature quietly - though he has few other options.
Во втором квартале 2006 года Китай впервые спокойно позволил юаню торговаться ниже ключевого барьера 8.000. As such, the Chinese have quietly allowed the Yuan to trade below the key 8.000 barrier for the first time in the second quarter of 2006.
И требуется немало воображения, чтобы представить себе, что приближающаяся макроэкономическая конфронтация сможет исчезнуть быстро или спокойно. It strains the imagination to think that the coming macroeconomic confrontation could subside quickly or quietly.
"Опустынивание - это модное слово означающее землю, которая превращается в пустыню", - спокойно начинает своё яркое выступление Аллан Савори. в Desertification is a fancy word for land that is turning to desert,в begins Allan Savory in this quietly powerful talk.
Я нашла Генри, обрабатывающим винный бокал, который ты спокойно подбросил ему в целях получения ДНК потенциального подозреваемого. I found Henry swabbing a wine glass that you quietly slipped him in order to obtain a potential suspect's DNA.
Но с конца 1964 года, после свержения Хрущева, все стало лучше, и русские жили спокойно и счастливо. But, from the end of 1964, when Khrushchev was deposed, things got better, with Russians living quietly and happily.
"Симптомы" включают неспособность усидеть на месте, потерю вещей, чрезмерную болтливость и неспособность играть спокойно или по очереди. The "symptoms" include fidgeting, losing things, talking excessively, and difficulty playing quietly or taking turns.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !