Beispiele für die Verwendung von "Темпы" im Russischen

<>
Темпы изменения парка транспортных средств Rate of change in the vehicle fleet
Мы должны ускорить темпы работы. We must speed up the pace.
Таблица 3 Период максимальных общих показателей фертильности, начало уменьшения показателей фертильности и темпы такого уменьшения: отдельные регионы Table 3 Period of maximum total fertility, onset of fertility decline and speed of fertility decline, selected areas
Главное демографическое явление нашего времени - это вопиюще высокие темпы урбанизации, происходящей прямо на наших глазах. The dominant demographic event of our time is this screamingly rapid urbanization that we have going on.
Бернанке сказал, что темпы роста экономики США ниже ожидаемых. Bernanke said that the tempo of economy growth in the USA were lower than expected.
Темпы отъезда сирийцев из Сирии продолжают расти. The rate of refugee flight from Syria is increasing.
Масштаб и темпы работы были беспрецедентными. The scale and pace of work was unprecedented.
Относительные изменения указывают на различные темпы изменения уровня жизни отдельно взятых лиц или домашних хозяйств в данном обществе. Relative changes refer to the different speeds at which the standards of living among individuals or households change in a given society.
И плюс ко всему этому, впервые за десятилетия темпы роста международной торговли изменили благоприятной тенденции превышения темпов роста мирового производства. On top of all this, for the first time in decades, the growth of international trade no longer comfortably exceeds the growth of global output.
Однако Россия смогла не только повысить темпы своих военных операций, но и оправдать растущие расходы. Russia, however, has been not only been able to increase the tempo of its military operations, but also to justify the mounting cost.
Темпы развития компании за последние 24 месяца. Growth rate of the company over the past 24 months.
По этому сценарию темпы инновации значительно снижаются. In this scenario, the pace of innovation is actually reduced.
Бум не только был вызван развитием Интернета, он ускорял это развитие, оказывая влияние на темпы и глубину технического прогресса. The boom did not only follow from the development of the internet; it accelerated that development and contributed to the speed and extension of technological innovation.
Однако, по нашему мнению, сейчас, когда процесс инспекций и разоружения набирает, наконец, нужные темпы, нецелесообразно отказываться от него и делать выбор в пользу применения силы. But now, when the inspection and disarmament process is finally gaining traction, is not, in our view, the time to abandon it in favour of the use of force.
Однако важнейшей переменой стало то, что темпы массового истребления сирийцев войсками режима Асада (при поддержке России) замедлились, особенно в густонаселенных городских районах. Of supreme importance, however, is that the tempo of Assad regime mass homicide (supported and supplemented by Russia) has slowed, particularly in densely populated urban areas.
тип данных: абсолютные показатели, индексы, темпы роста. Types of data — absolute figures, indices, growth rates.
Как только её заменили, темпы эпидемии резко замедлились. And once the pump’s handle was removed, the pace of the outbreak slowed dramatically.
Однако, темпы восстановительных работ могут снижаться из-за серьезной дезорганизации, вызванной огромными различиями, существующими между подходами, стандартами и оперативностью различных учреждений. However, because various agencies have widely divergent approaches, standards and speeds of operation, recovery work can be slowed by serious disorganization.
Тем временем Китай, страна с населением более чем в десять раз превышающим население Мексики, смогла обеспечить поразительные темпы роста экономики в те же самые сроки. Meanwhile, China, a country with more than ten times Mexico's population, managed to grow spectacularly in this period.
Небольшая группа законодателей, известная как «банда восьми», на недавнем секретном брифинге была проинформирована о том, что темпы расследования и объект его внимания меняются. A small group of lawmakers known as the Gang of Eight was recently notified of the change in tempo and focus in the investigation at a classified briefing.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.