Exemples d'utilisation de "баллотировавшимся" en russe

<>
Она баллотируется в сенат штата? And she's running for state senate?
Он хочет уничтожить улики перед тем, как баллотироваться на пост президента. He tries to get rid of me before standing up in the presidential election.
Христиане консерваторы выдвинуть вас баллотироваться, они поднимут вас на подиум дебатов, а потом вы предадите их. Christian conservatives got you on the ballot, they will get you a podium on the debate stage, and then, you will abandon them.
Алисия баллотируется в прокуроры штата. Alicia's running for state's attorney.
«Я очень горжусь тем, что баллотируюсь вместе с ним», — ответил Пенс. “I couldn’t be more proud to be standing with Donald Trump,” Pence said.
Президентская кампания Хиллари Клинтон в США разрывается между попытками обеспечить победу с максимально возможным отрывом самому кандидату и открытой помощью коллегам-демократам, не столь успешно баллотирующимся в губернаторы и законодатели. Hillary Clinton’s US presidential campaign has been torn between trying to secure the largest possible victory for the candidate herself and explicitly helping fellow Democratic gubernatorial and legislative candidates further down the ballot.
Он баллотируется в органы самоуправления. He's running for community board chairperson.
Если бы я хотел только зарабатывать деньги, так никуда бы не баллотировался. If I were only interested in making money, I would not be standing for election.
Деньги от кампании Клинтон поступали нескольким кандидатам, баллотирующимся в Сенат, Палату представителей, на должность губернатора и даже в законодательное собрание штата. Активистов и добровольцев Клинтон поощряли оказывать помощь своим кандидатам, проигрывающим в гонке. The Clinton campaign has poured money into several Senate, House of Representatives, gubernatorial, and even state-legislature races, and Clinton field workers and volunteers have been encouraged to help down-ballot candidates in contentious races.
И все же, он решил баллотироваться. And yet he decided to run.
Позже я уточнил, что если буду выбран сенатором, то буду баллотироваться в президенты. Later, I added that if I were elected as senator, I would be standing for president.
Я впервые задумался о том, что Ромни может оказаться единорогом, когда услышал о новой кампании сети интернет-активистов LeftAction, созданной пиарщиком Демократической партии Джоном Хлинко (John Hlinko). Цель этой инициативы - заставить госсекретаря штата Аризона доказать, что предполагаемый кандидат от республиканцев - не мифическое существо и вправе баллотироваться в президенты. I first began to consider the possibility that Romney might be a unicorn when I heard that LeftAction, an online petition operation created by Democratic PR guy John Hlinko, was campaigning to get the Arizona secretary of state to certify that the presumptive Republican nominee is not a mythical beast before allowing his name to be on the presidential ballot.
Он собирается баллотироваться на должность мэра. He is going to run for mayor.
Но Дэниэлс предпочел баллотироваться в Индиане, чем встать на защиту разумной финансово-бюджетной политики; But Daniels decided he would rather run for office in Indiana than take a stand in support of sound fiscal finance;
Вы баллотируетесь на должность прокурора штата. You're running for state's attorney.
Некоторые из них баллотируются на выборах от политических партий, находящихся в оппозиции к блоку Порошенко. Several are now standing for election in political parties opposed to the Poroshenko Bloc.
Я баллотируюсь в Палату представителей США. I'm running for the United States House of Representatives.
Таблица 4: Доля женщин в списках кандидатов всех партий, которые баллотировались в депутаты Государственного собрания на выборах 2000 года Table 4: Share of women on candidate lists of all parties that stood at the elections to the National Assembly in 2000
Баллотироваться на третий срок им запрещает конституция. They are constitutionally prohibited from running for a third term.
Баллотировавшиеся в Законодательную палату женщины- всего 159 человек- проявили высокую целеустремленность и профессионализм, не уступали своим оппонентам в политической зрелости, эрудиции, интеллекте. The women who stood for election- 159 in all- were highly motivated and professional and were a match for their opponents in terms of political maturity, erudition and intellect.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !