Exemplos de uso de "ближайшего окружения" em russo

<>
Заморозка банковских счетов и визовые запреты — это яд для представителей ближайшего окружения Путина. Bank account freezes and travel bans are poison for Putin’s corrupt inner circle.
В этом контексте, ослабленная и сломанная Европа - не в состоянии противостоять угрозам, вытекающим из его ближайшего окружения - станет более опасным местом для жизни. In this context, a weakened and fractured Europe – unable to confront threats stemming from its immediate environment – would be a more dangerous place to live.
В случае с Россией американские политики разработали санкции, чтобы оказать давление на лиц из ближайшего окружения Путина. In the Russian case, U.S. policy makers developed the sanctions in order to target Vladimir Putin’s inner circle.
За последние несколько недель Путин существенно изменил состав своего ближайшего окружения, проведя то, что некоторые аналитики охарактеризовали как чистку. In recent weeks Putin has made significant changes to his inner circle, in what some intelligence analysts have described as a purge.
Обратившись перед смертью к людям из своего ближайшего окружения, Сталин сказал, что без него они были бы беспомощны, как котята. Before he died, Stalin warned his inner circle that without him, they would be as helpless as kittens.
Приговор Улюкаеву доказал, что личная преданность Путину не может защитить чиновника в случае конфликта с представителями ближайшего окружения российского президента. The Ulyukaev verdict shows that personal loyalty to Putin cannot protect an official in the event of a conflict with those who are part of Putin's inner circle.
После этого входил фюрер в сопровождении своего ближайшего окружения — он шел сквозь ряды своих верных последователей и садился во главе стола». The Fuehrer would then walk, accompanied by his inner circle, through the rows of his faithful followers and sit down at the top end of the table.”
Такой подход был бы гораздо более действенным, чем текущая тактика охоты на Каддафи или провоцирования переворота против него из людей его ближайшего окружения. This approach would be much more likely than current tactics to produce Qaddafi’s death or provoke a coup against him from his inner circle.
Однако вердикт суда свидетельствует о том, что верность и личная преданность Путину больше не может защитить чиновника в случае конфликта с представителями ближайшего окружения президента. The Ulyukaev verdict says that loyalty and personal loyalty to Putin cannot protect an official in the event of a conflict with those who are part of Putin's inner circle.
Судмедэксперты пока не смогли выяснить, что стало причиной смерти члена ближайшего окружения Путина и бывшего главы медиа-империи — некое преступление, несчастный случай или иные причины. The examiner reached no conclusion about whether the man who was a trusted member of Putin’s inner circle and once ruled a media empire died because of a crime, an accident or some other means.
Мы не в силах снизить степень пагубного влияния личности на внешнюю политику России, однако, возможно, со временем мы сможем изменить стимулы Путина и его ближайшего окружения. We cannot reduce the pernicious impact of personality on Russian foreign policy, but perhaps, slowly, we can reshape the incentives of Putin and his inner circle.
Путин не хочет, чтобы коррупция в его правительстве и члены его ближайшего окружения становились предметами обсуждения. Он просто хочет, чтобы россияне знали, что никто не застрахован от наказания. Putin doesn't want corruption in the government and his inner circle's involvement to be the subject of debate; he just wants Russian to know that no one is immune from punishment.
В России Агаларов не считается членом ближайшего окружения Путина, в которое входят в основном бизнес-магнаты, которых лидер встретил много лет назад в своем родном городе Санкт-Петербурге. In Russia, Agalarov isn’t considered a member of Putin’s inner circle, which includes mainly business tycoons the leader met many years ago in his hometown of St. Petersburg.
Ротенберг и его брат Борис, которые с детства дружили с Путиным и были его спарринг-партнерами по дзюдо, тоже попали под действие санкций США как члены «ближайшего окружения» президента. Rotenberg and his brother Boris, who were Putin’s childhood friends and judo partners, were also put under U.S. sanctions as members of the president’s “inner circle.”
Не последнюю роль среди них играет уровень мотивации представителей ближайшего окружения сирийского лидера, которые убеждены в том, что смена власти будет означать для них смерть или пожизненное тюремное заключение. Not least among them is the level of motivation in an inner circle convinced that yielding power will mean death or life imprisonment.
Она пронизывает страну на всех уровнях — от стандартной практики дачи взяток учителям начальной школы за хорошие оценки детей до сложных и масштабных схем, в которые вовлечены представители ближайшего окружения президента. It permeates the country on all levels — from the regular practice of bribing primary school teachers for good grades to vast schemes involving the president’s inner circle.
Для начала Обаме следует приказать спецслужбам подготовить подборки должным образом отсортированной информации по ряду целей из ближайшего окружения Путина. Эти подборки должны включать в себя материалы из социальных сетей и переписку. For starters, Obama should order the intelligence community to compile properly-sanitized dumps of emails and social media among select targets in Putin’s inner circle.
Источники также упомянули взрыв, в результате которого на прошлой неделе были убиты четверо представителей ближайшего окружения Асада, как свидетельство того, что оппозиция обладает все большими возможностями даже без применения смертоносной силы со стороны США. Officials also cited the bombing in Damascus last week that killed four members of Assad’s inner circle as evidence that the opposition is increasingly capable even without lethal aid from the United States.
Более того, советник по вопросам национальной безопасности Трампа генерал Майкл Флинн был вынужден уйти в отставку из-за своих хитроумных взаимоотношений с русскими, а члены его ближайшего окружения дерутся в Белом доме, как кошки с собаками. Moreover, Trump’s national security adviser, General Michael Flynn, had to step down because of dodgy dealings with the Russians, and members of his inner circle at the White House are fighting like cats and dogs.
Привычка Сечина к роскошной жизни и стремление помыкать СМИ не соответствуют нынешним предпочтениям Путина в отношении членов его ближайшего окружения, от которых он требует оставаться незаметными и возвращать переживающей трудные времена стране то, чем она их наградила. Sechin's luxurious lifestyle and tendency to lord it over the media do not fit Putin's recent preferences for his inner circle to lay low and give back to the beleaguered nation some of what it's given them.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.