Exemples d'utilisation de "боем" en russe

<>
Без испытания боем сравнивать оборонительные системы крайне сложно. Without the trial of battle, defense systems can be notoriously difficult to compare.
Или пробиваться с боем в джунглях Юго-Восточной Азии? Or fight your way through the jungles of Southeast Asia?
Самое большое возражение против расширенного применения беспилотников связано с воздушным боем. The biggest objection with going “all in” on drones is the air-to-air combat problem.
Если будут, то это не должно быть арьергардным боем, чтобы подорвать нормы Обязанности защищать, это должно быть попыткой стать ее совладельцами. If they do, it should not be viewed as a rearguard action designed to undermine the R2P norm, but rather an effort to assume co-ownership of it.
Он мог бы стать первым Лейкер Боем. He went on to become the first Laker Boy.
На самом деле это настолько важно, что управление боем превратилось в управление данными. In fact, it’s so vital that battle management has become data management.
Они не дадут нам просто так отсюда уйти, и мы не можем с боем пробить отсюда дорогу тоже. They're not gonna let us walk out of here, and we can't fight our way out, either.
Что касается проверки собственной ретивости, ничто не сравнится с ближним боем. There's nothing like close combat to test one's mettle.
Система «Афганит» не прошла испытание реальным боем, однако другие системы активной защиты типа «Трофи» показали свою эффективность против ракет в бою. The Afganit system is untested in action, but other hard-kill systems such as Trophy have proven effective against missiles in combat.
Это кобыла, которая прибыла на случку с нашим жеребцом, Гаррик Боем, а он сегодня немного не в себе. That's the mare who's come to be covered by the stallion, Garrick Boy, who's being a bit loony today.
Чистки продолжались до тех пор, пока не осталось практически ни одного офицера, способного командовать боем. Purges continued until practically no officers were left to command battles.
Но невозможно сказать заранее, как поведут себя эти корабли и вооружения, пока они не пройдут испытание боем. But it’s impossible to tell in advance how weaponry and platforms will function until put to the test of combat.
Для США и их союзников данная война является не более чем боем чужими руками с целью ослабления покровителей Асада – Ирана и России. For the US and its allies, the war is little more than a proxy battle to weaken Assad’s patrons, Iran and Russia.
Возможно, в этом был бы смысл, если бы была реальная надежда, что наступление с американским оружием станет для этой войны решающим боем. Maybe this would be worth it if there was real hope that an offensive with U.S. arms would be the decisive battle of the war.
«Мы действительно не знаем о возможностях установленного на борту вооружения, а также об уровне квалификации пилотов противоположной стороны и об их системе управления боем. “You really don't know the capabilities of the weapons system or the skill level of the other side's pilots or their battle management system,” one former Air Force pilot with extensive experience with Soviet and Russian hardware said.
Хотя Bradley и БМП могут перевозить по семь солдат, оснащены 25-мм или 30-мм пушками и противотанковыми установками, Bradley имеет лучшее бронирование, а также электронную систему управления боем. Кроме того, у него в два раза больше противотанковых ракет. While both the Bradley and the BMP can carry seven soldiers, mount a 25 to 30mm autocannon and are armed with antitank missiles, the Bradley is better armored, has a digital battle management system, and carries twice as many antitank missiles ready to fire.
Там по-прежнему свирепствуют бои. Fighting rages on there.
Наши войска вступили в бой. Our forces became embroiled in the ensuing battle.
Вернись и закончи бой, Бэйнс! Come back and finish the fight, Baines!
Воздушный бой в пределах видимости Within Visual Range Combat
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !