Verwendungsbeispiele von "бросающих" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Здесь показан процент детей, бросающих школу. Here we have children dropping out of high school.
Не может быть оправдания применению танков, боевых вертолетов и ракет против бросающих камни в знак протеста мирных жителей. There can be no justification for the use of tanks, helicopter gunships and missiles against stone-throwing protesters.
Кроме того, в докладе указывается, что правительство не осуществляет каких-либо программ для учащихся, бросающих школу до достижения ими выпускного возраста. The report also said that the Government provided no programmes for students who dropped out of school before the school leaving age.
Женщины вынуждены бросать работу ввиду того, что всё возрастающая дороговизна жизни и инфляция вынуждают их уделять всё свое время домашним обязанностям с тем, чтобы справляться с ежедневно утяжеляющимся бременем быта, не говоря уже об огромном числе женщин и девушек, бросающих занятия в учебных заведениях на всех уровнях ввиду отсутствия у них финансовых средств. Women have been forced to abandon their careers, because the ever-higher cost of living and inflation have led them to turn full time to domestic responsibilities in order to cope with the burdens of life, which keep growing heavier day by day — to say nothing of the great number of women and girls dropping out of educational institutions at every level because of a lack of financial resources.
Комитет подтверждает свою озабоченность тем, что в государстве-участнике стоит проблема детского труда, характерным признаком которой является рост числа детей, бросающих школу и поступающих на работу в неформальный сектор, особенно в сектор сельского хозяйства. The Committee reiterates its concern that child labour is a problem in the State party, with an increasing number of children dropping out of school and taking up work in the informal sector, especially in agriculture.
Безвинных женщин и детей убивают в их домах или рядом с ними, против бросающих камни молодых людей применяют боевое оружие, а палестинские мужчины продолжают быть объектами внесудебных убийств. Innocent women and children have been killed while inside or just outside their homes, stone-throwing youths have been targeted with live ammunition and Palestinian men continue to be the target of extrajudicial killing operations.
влияем на процент бросающих школу детей, боремся с пагубными привычками, улучшаем здоровье подростков, лечим ветеранов войны метафорами по времени- кстати, получаем чудесное исцеление - содействуем опоре на собственные силы и рациональному использованию ресурсов, сокращаем сроки восстановления физического состояния там, где 50% отказываются от надежды, снимаем притягательность стать террористом-смертником, а также переводим семейные конфликты в плоскость столкновения ориентаций во времени. changing the drop-out rates of school kids, combating addictions, enhancing teen health, curing vets' PTSD with time metaphors - getting miracle cures - promoting sustainability and conservation, reducing physical rehabilitation where there is a 50-percent drop out rate, altering appeals to suicidal terrorists, and modifying family conflicts as time-zone clashes.
Кроме того, вчера был убит 18-летний палестинец, когда израильские военные открыли огонь из танка в городе Дженин, и это убийство стало еще одним примером преступного применения танков против палестинских мирных жителей и того, что военные стреляют в мирных жителей и детей, бросающих камни. Also yesterday, an 18-year-old Palestinian civilian was killed when Israeli soldiers opened fire from a tank in the city of Jenin, in what has become yet another criminal pattern of tanks facing Palestinian civilians and soldiers firing at civilians and stone-throwing children.
Бросайте ваше оружие, или умрете. Drop your weapons or die.
Он бросает вызов экстрасенсам мира: He throws out a challenge to the world's psychics:
Атомы натрия бросают другую тень. Sodium atoms cast different shadows.
Ты бросаешь свой боевой пост. You leave your military post.
Какие шансы проиграть в бросании монеты? What are the odds of losing the coin toss?
АБР бросает решающую общественную поддержку ради социального развития. The ADB is abandoning crucial public support for social development.
Вы бросили меня на поминках извращенца. You guys ditched me at a pervert's memorial.
Иисус не бросал плотничать до 30. Jesus didn't give up carpentry until he was 30.
Они бросали в наш адрес разные расовые замечания. They were hurling racial epithets at us.
Раз Дэвид решил жениться, я предлагаю бросать дикий рис. With David the bridegroom, maybe he'd better use wild rice.
Я бросаю якорь чтобы остановить нас. I'm dropping an anchor to stop us.
Я бросила свою работу в Accenture. I chucked in my job at Accenture.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!