Exemples d'utilisation de "бумага с плавающей ставкой процентов" en russe

<>
Когда обычные ипотечные кредиты не привели к достаточному росту экономической активности, он способствовал тому, чтобы они брали ипотечный кредит с плавающей ставкой - в то время, когда процентным ставкам больше некуда было деваться, кроме как ползти вверх. When normal mortgages did not prime the pump enough, he encouraged them to take out variable-rate mortgages - at a time when interest rates had nowhere to go but up.
Низкие процентные ставки означали, что дефициты могли быть профинансированы путем выпуска государственных облигаций с плавающей ставкой. Low interest rates meant that deficits could be financed by floating bonds.
Наверное, наиболее трагическая сторона этой истории заключается в эксплуатации семей с низким уровнем доходов, втянутых в так называемый субстандартный ипотечный кризис, когда ипотечные кредиты с плавающей ставкой предлагались клиентам с низкой оценкой кредитоспособности. Perhaps the most tragic aspect of this story is the exploitation of low-income families involved in the so-called sub-prime mortgage crisis, whereby variable-rate mortgages were offered to customers with a low credit rating.
С сохранением суверенного долгового кризиса в Европе, резервные эффекты привели доходность десятилетних казначейских облигаций США к самому низкому уровню за последние 60 лет, а десятилетний своп-спред – разница между платежными потоками с фиксированной процентной ставкой и плавающей ставкой – отрицательный, что означает реальную потерю для инвесторов. With the persistence of Europe’s sovereign-debt crisis, safe-haven effects have driven the yield of ten-year US Treasury bonds to their lowest level in 60 years, while the ten-year swap spread – the gap between a fixed-rate and a floating-rate payment stream – is negative, implying a real loss for investors.
Квартира, которую мы обустроим, где у нас будут стены с Томом Крузом, и простыни с Томом Крузом, и туалетная бумага с Томом Крузом. A place that we can make our own where we can put Tom Cruise all over the walls and get Tom Cruise bed sheets and Tom Cruise toilet paper.
value (число с плавающей точкой) value (float)
Все числа с плавающей точкой будут поддерживать шесть точных точек. All floating point numbers will maintain six precision points.
Оба значения — это числа с плавающей точкой. Both are floats.
В этом примере priceCurrency — это строка с трехбуквенным кодом ISO (ISO code), обозначающим валюту покупателя, а priceAmount — значение с плавающей точкой (float), обозначающее потраченную сумму. In this example priceCurrency is a string containing the 3-letter ISO code for the currency that the user spent, and priceAmount is a float containing the quantity spent.
Если мы избавимся от сопроцессора, потеряем скорость вычислений с плавающей запятой. If we get rid of the coprocessor, we lose floating-point speed.
Даже критики Бачелет согласны с тем, что в Чили базовая макроэкономическая политика не изменится: независимый Центральный банк проявляет приверженность ценовой стабильности, режиму свободной торговли с плавающей валютой, и фискальной политике, которая будет соблюдать низкий дефицит и государственный долг. Even Bachelet’s critics agree that Chile’s basic macroeconomic policies will not change: an independent central bank committed to price stability, a free-trade regime with a floating currency, and a fiscal policy that will keep deficits and public debt low.
Двойное с плавающей точкой — для чисел с плавающей точкой от -1,797 x 10308 до +1,797 x 10308, которые имеют до 15 значимых разрядов. Double — For numeric floating point values that range from -1.797 x 10308 to +1.797 x 10308 and up to 15 significant digits.
Следует помнить, что в приложении Access все даты хранятся как порядковые номера, а значения даты и времени — как числа двойной точности с плавающей запятой. Remember that Access stores all dates as serial dates, and it stores the date values as double-precision floating integers.
Одинарное с плавающей точкой. Используется для чисел с плавающей точкой от –3,4 x 1038 до 3,4 x 1038, которые имеют до семи значимых разрядов. Single Use for numeric floating point values that range from -3.4 x 1038 to 3.4 x 1038 and up to seven significant digits.
Если устранить проблему таким образом не удается, возможно, причина в том, что числовое поле имеет тип Длинное целое вместо Двойное с плавающей точкой. If increasing the width doesn't resolve the issue, the cause might be that the data type of a numeric field is set to Long Integer when it should have been set to Double.
Двойное с плавающей точкой. Используется для чисел с плавающей точкой от –1,797 x 10308 до 1,797 x 10308, которые имеют до пятнадцати значимых разрядов. Double Use for numeric floating point values that range from -1.797 x 10308 to 1.797 x 10308 and up to fifteen significant digits.
Устранена проблема, возникающая в Internet Explorer, когда для стиля CSS числа с плавающей точкой задано значение "центр" на веб-странице. Addressed issue that occurs in Internet Explorer when the CSS float style is set to "center" in a webpage.
Одинарное с плавающей точкой — для чисел с плавающей точкой от -3,4 x 1038 до +3,4 x 1038, которые имеют до 7 значимых разрядов. Single — For numeric floating point values that range from -3.4 x 1038 to +3.4 x 1038 and up to seven significant digits.
Впервые японцы изобрели самый быстродействующий суперкомпьютер NEC Earth Simulator, позаимствовав разработки США, а двумя годами позже - кстати, мощность этого компьютера насчитывает триллион операций с плавающей точкой в секунду - вздох облегчения: The Japanese had, for the first time, created the fastest supercomputer - the NEC Earth Simulator - taking the primary from the U.S., and about two years later - this, by the way, is measuring the trillion floating-point operations per second that the computer's capable of running - sigh of relief:
Осуществление постановления от 4 сентября 1996 года о хранении углеводородов, которое предусматривает использование установок с плавающей крышей, и министерского постановления от 2 февраля 1998 года, применяющегося в отношении новых установок, действующих с 1994 года, и постепенно в отношении существующих установок в тех случаях, когда на них образуются значительные объемы выбросов, позволило сократить выбросы ЛОС в секторах химической и нефтяной промышленности; Measures relating to industrial processes: An order of 4 September 1996 on the dumping of oil, which stipulates the use of floating roofs, and a ministerial order of 2 February 1998, applicable to new sources commissioned since 1994 and, on a progressive basis, to other sources already in existence which generate substantial volumes of discharges, have made it possible to reduce VOC emissions in the chemical and petroleum sectors;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !