Exemples d'utilisation de "вам" en russe avec la traduction "yourself"

<>
Здесь вам окажут подобающее гостеприимство. Please avail yourself of our hospitality.
Вам нужно обратиться в специализирующийся центр. Get yourself to a specialist center.
Вам следует обзавестись пасторским воротником и конгрегацией. Ought to get yourself a collar and a congregation.
Вам надо посмотреть мир и пропасть пропадом Go out in the world and lose yourself
Приходилось ли Вам искать какой-либо Форекс термин в интернете? Ever found yourself looking up a ton of forex definitions online?
Вам не нужно создавать уведомление самостоятельно — просто передайте полезные данные о сборке в NotificationsManager. Instead of creating a notification yourself, pass a bundle payload to the NotificationsManager.
Вам не нужно отправлять файл себе по почте или сохранять копию на флэш-накопителе. No need to email it to yourself or save a copy to a thumb drive.
Для этого вам необходимо координировать свои действия с третьей стороной, чтобы настроить необходимые записи DNS. This requires coordination between yourself and the third-party in order to set up the necessary DNS records.
С сердечным приветом и наилучшими пожеланиями Вам и Вашим сотрудникам к празднику и Новому году. With kind regards and best wishes to yourself and the staff for the holiday season and New Year.
Отправлять уведомление вам или другим людям, зарегистрированным в вашем рекламном аккаунте, если правило изменило настройки Send a notification to yourself or other people on your ad account when your rule makes changes
Как создать свою команду: узнайте, какие специалисты вам нужны и что стоит учитывать при подборе сотрудников. Build your A-team: Every creator grows at a different pace. Ask yourself if it’s time to build a support team and learn what to consider when hiring them.
Ваша доблесть и глубокое чувство ответственности за товарищей соответствуют духу лучших традиций службы и делают честь вам, вашему экипажу и всей Федерации. Your inspirational valour and supreme dedication to your comrades is in keeping with the highest traditions of service, and reflect utmost credit to yourself, your crew and the Federation.
Ну и в то же время, г-н Председатель, я бы не стал очень уж сильно пенять вам, если в конце месяца мы не преодолеем затор, ибо, как обнаружил в прошлом месяце Крис Сандерс, полномочия Председателя крайне делимитированы, и поэтому решения нашей здешней дилеммы находятся не в Женеве, а в столицах. But at the same time, Mr. President, I would not beat yourself up too much if at the end of the month we have not broken the deadlock, because as Chris Sanders discovered last month, the powers of the President are extremely circumscribed, and the problems, and therefore the solutions, to our dilemma here lie in capitals outside of Geneva.
Тем не менее мы надеемся, что она все же выполнит без дальнейшего промедления свое обязательство относительно создания технических комитетов, о котором она недвусмысленно заявила должностным лицам Организации Объединенных Наций и Вам в том числе (это обязательство содержится в заявлении для прессы, опубликованном после Вашей встречи с г-ном Пападопулосом в Париже 28 февраля 2006 года). Still, we expect that the Greek Cypriot side will honour, without further delay, its commitment explicitly expressed to United Nations officials, including yourself (as contained in the press statement issued after your meeting with Mr. Papadopoulos in Paris on 28 February 2006), for the establishment of the technical committees.
Прошу вас, будьте как дома. Go right ahead, help yourself.
Вы посвящаете ваши дни самозащите. Your days become devoted to protecting yourself.
Сделайте так, чтобы компьютер вас понял". Make yourself understood to the computer."
Такой же полуночник, как и Вы. A night owl, like yourself.
Господин, представьтесь, пожалуйста. Какая у вас специальность? Please introduce yourself, sir. What's your profession?
Ему повезло иметь ангела - хранителя как вы. Hes lucky to have a guardian angel like yourself.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !