Verwendungsbeispiele von "видимым" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Для процесса перемен играют важную роль новые инструменты, позволяющие делать невидимое видимым - то есть являть нам те показатели окружающей среды, которые иначе были бы недоступны восприятию. We can see world-changing values in the emergence of tools to make the invisible visible - that is, to make apparent the conditions of the world around us that would otherwise be largely imperceptible.
Разоружение должно быть видимым для общества. Disarmament must be visible to the public.
Они доказывают, что волшебство технологий может сделать невидимое видимым. They're showing that the magic of technology can bring the invisible visible.
Это про то, "как сделать невидимое видимым", не так ли? That's "How do you take the invisible and make it visible," right?
Они обработали данные, полученные от совместно, и сделали невидимое видимым. They have collated crowd-sourced data and rendered the invisible visible.
Сообщение будет видимым, когда сотрудники выполняют вход в форму Регистрация задания. The message will be visible when workers log on to the Job registration form.
Наука делает видимым то, что в противном случае осталось бы скрыто. Science makes visible that which would otherwise remain hidden.
Чтобы сделать свой смартфон видимым для других устройств, коснитесь имени своего смартфона. To make your phone visible to other devices, tap the name of your phone.
В случае Роял, значение понятия "разрыв" является как более очевидным, так и более видимым. In the case of Royal, the meaning of “rupture” is both more obvious and more visible.
Просто поменяв функции, я могу решить, что должно быть прозрачным, а что должно быть видимым. And just by changing the functions, then I can decide what's going to be transparent and what's going to be visible.
Тайм-аут видимости — выбрать время, в течение которого смартфон YotaPhone будет видимым для других устройств. Visibility timeout - Select how long your YotaPhone is visible to other devices.
Можно генерировать около миллиона киловатт, чтобы быть достаточно ярким, и быть видимым при дневном свете. It can generate about a million kilowatts, in order to be bright enough to be visible in daylight.
То, что называют видимым спектром, это всего лишь 5% от всех волн, существующих в электромагнитном спектре. You've got what's called the visible light spectrum, and it's, like, 5% of all of the other waveforms that exist in the electromagnetic spectrum.
Чтобы сделать атрибуты продуктов видимым в интернет-магазине, добавить их в продукты, перечисленные в розничном каталоге. To make product attributes visible in the online store, you add them to the products that are listed in your retail catalog.
Пожалуй, самым видимым знаком этого было наше решение сократить ставку корпоративного налога до самого низкого уровня в рамках Большой двадцатки. Perhaps the most visible sign of this has been our decision to cut the corporate tax rate to the lowest level in the G-20.
Правило остается видимым в форме Управление правилами генерации оповещений, но никакие оповещения на основе этого правила не создаются и не отправляются пользователю. The rule remains visible in the Manage alert rules form, but no alerts that are based on this rule are generated or sent to the user.
" Название судна наносится на обоих бортах судна; на моторных судах за исключением толкаемых барж, оно, кроме того, должно наноситься так, чтобы быть видимым сзади ". The name shall be inscribed on both sides of the vessel; in the case of motorized vessels, except for the pushed barges, it shall also be inscribed in a position visible from astern.
Наиболее видимым показателем прогресса в достижении контрольных показателей, касающихся инфраструктуры и основных служб, является восстановление уличного освещения и работы водопровода в ряде районов Монровии. The restoration of street lighting and piped water in parts of Monrovia have been the most visible indicators of progress in meeting the benchmarks identified under the infrastructure and basic services pillar.
однако, в последние годы внешняя политика США имела тенденцию чрезмерно полагаться на жесткую силу, потому что она является самым прямым и видимым источником американского могущества. more recently, however, US foreign policy has tended to over-rely on hard power, because it is the most direct and visible source of American strength.
Существование темных атомов означало бы, что темные протоны и темные электроны, заряженные подобно видимым протонам и электронам, взаимодействуют между собой посредством темной силы, передаваемой темными фотонами. The existence of dark atoms would mean dark protons and dark electrons that are charged in a similar style as visible protons and electrons, interacting with each other via a dark force that is conveyed by dark photons.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!