Sentence examples of "возобновленную" in Russian

<>
Таким образом, его делегация согласна с предложением Группы 77 и Китая о том, чтобы Шестой комитет провел возобновленную сессию в марте. Accordingly, his delegation agreed with the proposal put forward by the Group of 77 and China that the Sixth Committee should hold a resumed session in March.
Эти новые миллиарды, казалось бы действительно, демонстрируют возобновленную решимость правительства, но достаточно ли того, чтобы потратить деньги на войну с террором? These new billions do seem to demonstrate renewed government resolve, but is throwing money at the war on terror enough?
Самый важный фактор, явствующий из моих консультаций на прошлой, да и на этой неделе, состоит в том, что многие делегации вернулись на возобновленную сессию Конференции по разоружению с ощущением нового благоприятного шанса. The most important factor that emerged from my consultations of last week, and also this week, is that many delegations came back to the resumed session of the Conference on Disarmament with the sense that there was now a new window of opportunity.
Что касается запроса Турции, имеющего целью реституцию Богазкейского сфинкса, направленного тогдашней Германской Демократической Республике в 1986 году и теперь обращенного к Германии, турецкий эксперт сослался на ранее проведенные двусторонние переговоры и возобновленную просьбу Турции провести переговоры от 8 сентября 2000 года, которая была препровождена Германии. With respect to the request of Turkey for the restitution of the Boguskoy sphinx, introduced against the then German Democratic Republic in 1986 and currently addressed to Germany, the expert from Turkey referred to prior bilateral negotiations and the renewed request of Turkey for negotiations, dated 8 September 2000, which had been conveyed to Germany.
Кроме того, учитывая его обеспокоенность большим числом важных пунктов, которые переносятся на возобновленную сессию, следует рассмотреть вопрос о том, чтобы в будущем вообще отказаться от заседаний этапа возобновленной сессии, обычно проводимых в марте. Moreover, given its concern at the large number of important items that had been deferred to the resumed session, consideration should be given to dispensing altogether in future years with the part of the resumed session usually held in March.
На своем 977-м пленарном заседании 14 октября 2005 года Совет постановил провести возобновленную сессию для окончательной доработки своих согласованных выводов по пункту 5 повестки дня, определив в качестве ориентировочной даты ее проведения 3 ноября 2005 года. At its 977th plenary meeting, on 14 October 2005, the Board decided to hold a resumed session to finalize its agreed conclusions on agenda item 5, the indicative date for the session being 3 November 2005.
Поскольку Совет не завершил свою работу и продолжит рассмотрение проектов резолюций и решений, отчет о проделанной работе и тексты принятых резолюций и решений будут включены в окончательный доклад Совета, когда он вновь соберется на свою возобновленную вторую сессию. As the Council has not concluded its work and will continue to take action on draft resolutions and draft decisions, the proceedings and texts of the resolutions and decisions adopted will be included in the final report of the Council when it reconvenes at its resumed second session.
Пять государств-правопреемников считают, что, прежде чем искать подходы к решению этих вопросов, необходимо внести в них ясность, и соответственно предложили Комитету перенести рассмотрение данного вопроса на возобновленную часть текущей сессии Ассамблеи, которая будет проведена в марте 2005 года. The five successor States wished to clarify those issues before addressing their solution and therefore proposed that the Committee should defer its consideration of the question until the resumed part of the Assembly's current session in March 2005.
В соответствии с запиской секретаря Комитета по конференциям от 5 мая 2000 года, в которой Подготовительный комитет был уполномочен провести однодневную возобновленную сессию для завершения своей работы, Подготовительный комитет провел свое 6-е заседание 20 и 22 июня 2000 года. Pursuant to a note dated 5 May 2000 from the Secretary of the Committee on Conferences, which authorized the Preparatory Committee to hold a one-day resumed session in order to complete its work, the Preparatory Committee held its 6th meeting on 20 and 22 June 2000.
Учитывая отсутствие ее представителя на заседании, несмотря на то, что приглашения направлялись, моя делегация, проявляя гибкий подход, согласилась перенести рассмотрение этого вопроса на нынешнюю возобновленную сессию в надежде получить дополнительную информацию и для того, чтобы предоставить возможность этой организации выступить на заседании Комитета. Bearing in mind that no representative of this organization appeared, in spite of having been invited, my delegation, showing flexibility, agreed to defer consideration of the case until this resumed session, in the hope of acquiring further information and giving the organization a fresh opportunity to appear before the Committee.
Просьба Созвать однодневную возобновленную сессию с целью провести выборы в связи с необходимостью найти замену покидающему свой пост председателю и принять рекомендации для двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке». Request: To convene a one-day resumed session to hold an election to replace the resigning Chairman and to adopt the recommendations for the twenty-third special session of the General Assembly, entitled “Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century”.
Совет постановил провести возобновленную вторую сессию в октябре 2005 года в целях более детального анализа вышеупомянутых предложений, направленных на обеспечение среднесрочной и долгосрочной жизнеспособности Института, и рассмотреть вопрос о дальнейших шагах, которые необходимо предпринять в этой связи, включая представление предложений Экономическому и Социальному Совету и Генеральной Ассамблее. The Board decided to hold a resumed second session in October 2005 to analyse in greater detail the above-mentioned proposal aimed at achieving the medium- and long-term financial viability of the Institute and consider further steps to be taken in that regard, including the submission of the proposals to the Economic and Social Council and the General Assembly.
Все это происходит в то время, когда Генеральная Ассамблея, собравшись на свою возобновленную десятую чрезвычайную сессию, подавляющим большинством приняла резолюцию ES-10/11 (5 августа 2002 года), потребовав, в частности, незамедлительного вывода израильских оккупационных сил из палестинских населенных пунктов на позиции, которые они занимали до сентября 2000 года. All of this is happening at a time when the General Assembly, convened in its resumed tenth emergency special session, adopted resolution ES-10/11 (5 August 2002) by a large majority, demanding, inter alia, the immediate withdrawal of the Israeli occupying forces from Palestinian population centres towards a return to the positions held prior to September 2000.
На своем 33-м пленарном заседании 20 июля 2000 года Экономический и Социальный Совет постановил уполномочить Комитет по неправительственным организациям провести возобновленную сессию 2000 года в течение половины дня в пятницу, 21 июля 2000 года, для рассмотрения ответов, полученных от тех неправительственных организаций, чей консультативный статус было рекомендовано приостановить. At its 33rd plenary meeting, on 20 July 2000, the Economic and Social Council decided to authorize the Committee on Non-Governmental Organizations to hold a resumed 2000 session for half a day on Friday, 21 July 2000, to consider replies received from the non-governmental organizations whose consultative status was recommended for suspension.
уполномочить Комиссию по положению женщин, выступающую в качестве подготовительного комитета специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке», провести в течение одного дня в порядке исключения возобновленную сессию в целях завершения работы ее третьей сессии при наличии соответствующего конференционного обслуживания; To authorize the Commission on the Status of Women acting as the preparatory committee for the special session of the General Assembly entitled “Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century” to hold a resumed session, subject to the availability of services, for one day, on an exceptional basis, in order to complete the work of its third session;
На своих 33-м и 39-м заседаниях, состоявшихся 20 и 25 июля, Совет уполномочил Комитет по неправительственным организациям провести возобновленную сессию 2000 года в течение половины дня в пятницу, 21 июля 2000 года, и в течение половины дня в четверг, 27 июля 2000 года, для рассмотрения ответов, полученных от тех неправительственных организаций, чей консультативный статус было рекомендовано приостановить. At its 33rd and 39th meetings, on 20 and 25 July, the Council authorized the Committee on Non-Governmental Organizations to hold a resumed 2000 session for half a day on Friday, 21 July 2000, and for half a day on Thursday, 27 July 2000, to consider replies received from the non-governmental organizations whose consultative status had been recommended for suspension.
Возобновить закрытие запасов [AX 2012] Resume inventory close [AX 2012]
Возможности, которые просрочены, затем можно возобновить. A capability that has expired can be subsequently renewed.
Выберите Пауза, Возобновить или Отмена. Click Pause, Resume, or Cancel.
Подобного рода контакты могут быть возобновлены. Such efforts can be renewed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.